P - p
paa1
[pàà]
n.
half of something.
Mi piiti wan paa fu a apeesina gi a boi.
I gave the boy half of the orange.
See:
pisi1.
Variant:
pisi paa.
paa paa
together (lit. pair pair).
From: GE.
Etym:
paar
.
paa2
[páá]
ideo.
ideophone describing a tight grip.
A man kisi a boi paa ne en ana oli kankan, a á poi komoto.
The man grabbed the boy (ideophone describing grip) on his arm (ideophone describing tightness), he couldn't escape.
paa3
vt.
pay.
See main entry: pai1.
paa paa
See main entry: paa1.
idiom.
together (lit. pair pair).
paadon
n.
pardon; forgiveness.
Di a naki mi anga a tiki, mi á naki en baka, mi gi en paadon.
When he hit me with a stick, I did not hit him back, (but) gave him pardon.
ant:
sitaafu.
See:
begi.
paaka
n.
parakeet; small parrot of the family Psittacidae.
Wan paaka na wan foo, di gei papakai, ma a di na a á bigi so.
A parakeet is a bird that resembles a parrot, but is not as big.
See:
dyabaa;
papakai.
From: AF.
Etym:
m-paka
.
paaleli
n.
pearl.
Den twalufu doo be meke anga wan gaan dii dyamanti siton den e kai, paaleli. (Kon A Kiin 21:21a)
The twelve gates were made of a gigantic gem (lit. expensive diamond stone) which they call, a pearl.
From: GE.
Etym:
pearl
.
paalu bubu
n.
ocelot; small wildcat, Felis pardalis.
See main entry: bubu.
Paamaka
n.
the Paramaccan people of easternmost Suriname.
Den Pamaka sama e tan a Langatabiki anga den kondee di de lontu Langatabiki.
The Paramaccan people live at Langatabiki and in the surrounding villages.
Variant:
Pamaka.
Paamaka (tongo)
n.
the Paramaccan language.
Paamaka na a tongo di den sama fu Gaaman Forster e taki.
Paramaccan is the language of spoken by the people who belong to Gaaman Forster speak.
paamisi
vt.
promise.
Te i taigi wan sama taki yu o du wan sani gi en, da na paamisi i paamisi en.
When you tell a person that you will do something for him, you have promised him.
paana
n.
wave.
A yuu di den e gwe, a wataa e seke te! Den gaan paana e naki kon a ini a boto ogii ogii. (Mt. 8:24a)
When they were leaving, the sea was so stormy! Hugh waves were knocking fiercely against the boat.
paandasi
n.
village community.
Da Amoomi bali basiya kai a hii paandasi fu kon a wan kuutu.
Mr. Amoomi made an announcement (lit. yelled overseer) calling the whole village community to come to a meeting.
See:
ganda;
kondee;
lanti.
From: GE.
Etym:
plantage
.
paandi
vt.
plant.
Den kalu di mi paandi tu wiki pasa, goo kon a tapu doti kaba.
The corn which I planted two weeks ago has sprouted from the ground already.
ant:
koti.
From: GE.
Etym:
plant
.
paanga
n.
plank; board.
Wan osu fu paanga, e boon esi esi, moo enke wan fu siton.
A house of planks burns faster than one of stone.
See:
udu.
From: GE.
Etym:
plank
.
paansu
1)
n.
shoot; sprig; sprout; cutting of plant for replanting.
Mi fende wantu baana paansu fu go paandi a mi goon.
I found several banana shoots to plant in my garden.
See:
sii1.
2)
n.
seed.
Wan sama gi mi wan wataamun paansu fu paandi.
Someone gave me a watermelon seed to plant.
syn:
sii1.
3)
n.
offspring; descendant; generation.
From: DU.
Etym:
plantsoen
.
paapa
n.
papa; father.
Efi i taki wan man na i paapa, da na aseefi enke te i be o taki, a man na i dada.
If you say a man is your papa, it is the same as if you said the man is your father.
syn:
dada;
tata2;
Female:
mama2.
paasoo
n.
parasol; umbrella.
From: GE.
Etym:
parasol
.
paata1
1)
vi.
be thin (not thick).
Wan paanga fu wan sentimeiti á bun fu meke osu, bika a paata tumisi.
A board of a centimeter (thickness) is not good for making a house, in that it is too thin.
syn:
deni;
ant:
deki.
2)
vt.
be flat.
A gaan hei osu boon te, a paata a doti papapaa.
The big high house burned so, it was (burned) flat to the ground (ideophone describing completely flat).
From: DU.
Etym:
plat
.
paata2
vt.
mount (to fertilize an egg).
A kakafoo e paata a uman foo.
The rooster mounted the hen.
paata ede
n.
armored fish, Callichthys callichthys of the family Callichthyidae.
See main entry: ede1.
Paati1
[páátì]
n.
Roman Catholic priest; Father.
Na den edeman fu Lomusu keliki wi e kai: Paati.
The leader of the Roman Catholic church we call, Father.
See:
Anitii;
Dominei;
Lomusu.
Variant:
Paatili.
From: GE.
Etym:
pater
.
paati2
1)
[pàátí]
vt.
distribute; divide.
Sa Lomina e paati nyanyan gi ala den pikin fu a kondee.
Sr. Lomina is distributing food to all the children of the village.
2)
n.
fork; separation; branching; splitting; furcation; dividing line.
Na a paati fu den tu liba de wi o meke kondee.
We will build a village at the fork of those two rivers.
Mofu wataa na a paati fu liba anga soo.
The bank is the dividing line of the river and the shore.
Usage: restricted to description of waterways.
3)
vi.
separate; break up marriage; disunite; divorce.
Te wan uman anga wan man paati, wani taki, den nái libi anga denseefi moo.
When a wife and a husband separate, it means they don't live together anymore.
4)
vt.
hold apart; keep separate.
Den sikowtu paati den tu man di be e feti, fu den á feti moo.
The police held the two men apart who were fighting so that they wouldn't fight anymore.
From: GE.
Etym:
part
.
paati bee
See main entry: bee.
idiom.
familial favoritism (lit. split belly).
paati fatu
See main entry: fatu.
idiom.
make people laugh (lit. distribute fat).
paati mofu
See main entry: mofu.
idiom.
orally broadcast a message (lit. distribute mouth).
Paatili
n.
Roman Catholic priest; Father.
See main entry: Paati2.
paawisi
n.
Black curassow, Crax alector.
Paawisi na wan foo fu busi di baaka, da en mofu taya.
Curassow is a jungle bird which is black and has a yellow beak.
See:
maain;
mama foo.
pai1
1)
[pàì]
vt.
pay.
Te yu bai sani, da i mu pai fosi i sa teke den sani.
When you buy things, you must pay before you can take them.
See:
bai;
bolugu;
yuu2.
Variant:
paa3.
2)
vt.
reward.
Efi i fende a tasi fu mi di lasi gi mi, da mi o pai yu.
If you find my lost wallet, I will reward you.
From: EN.
Etym:
pay
.
pai2
1)
[pàì]
n.
father-in-law.
Te wan uman libi anga a manpikin fu wan dda, da a dda na a uman pai.
When a woman is married to the son of a man, that man is the woman's father-in-law.
Te wan man libi anga a umanpikin fu wan dda, da a dda na a man pai.
When a man is married to the daughter of another man, the latter is the former's father-in-law.
Female:
main.
2)
n.
son-in-law.
Te wan man libi anga a umanpikin fu wan dda, da a man na a dda pai.
When one man is married to the daughter of another man, the former is the latter's son-in-law.
Te wan man libi anga a umanpikin fu wan mma, da a man na a mma pai.
When one man is married to the daughter of a woman, he is the woman's son-in-law.
Female:
main.
gaan pai
n.
great father-in-law; grandfather of in-law.
Female:
gaan main.
From: IB.
Etym:
pai
.
pai3
[páí]
ideo.
ideophone of slap with palm of hand.
Sa Lisa naki a pikin ne en gogo pai.
Sr. Lisa knocked the child in the rear end (ideophone).
paiman
1)
n.
payment; debt.
Mi abi wan paiman fu dii dunsu kolu, fu pai Baa Kodyo.
I have a debt of three thousand guilders to pay Br. Kodyo.
See:
pai1.
2)
n.
punishment; penalty.
Da Dondo kisi en paiman fu ala a ogii di a be du.
Mr. Dondo got his punishment for all the evil which he had done.
syn:
sitaafu.
See:
pina1.
3)
n.
reward.
I o kisi i paiman fu ala bun di i du.
You will receive your reward for all the good which you do.
From: EN.
Etym:
payment
.
paitei
n.
party.
Ne a kownu sende futuboi go kai wan paitei sama, fu kon nyan toow osu. (Mt. 22:3b)
Then the king ordered servants to go invite a party of people to come to the wedding.
From: GE.
Etym:
party
.
pakila
n.
Collared peccary, Tayassu tajucu.
Pakila na wan meti di gei agu, ma a nái tan a ganda enke agu.
The peccary is an animal that resembles the pig, but does not live in the village like the (domesticated) pig.
See:
agu;
he;
kapuwa;
pingo.
From: AI.
Etym:
pakira
.
pakisei
1)
vt.
think; imagine.
A pakisei san a mu du, fu di a lasi ala en moni.
He thought about what he should do now that he had lost all of his money.
syn:
denki;
membee;
sintin;
ant:
feegete.
Variant:
pakiseli.
2)
n.
thought; thinking.
A sama de pakisei á bun, bika ai denki soso ogii.
That person's thoughts aren't good in that he thinks only about evil.
syn:
denki;
fusutan;
mazonzon;
tonton1.
pakusi
n.
salmon variety, Myleus ternetzi.
Pakusi na wan fisi di meke enke kumalu, ma a di na a tan lebi lebi.
A pakusi is a fish which resembles the kumalu (another salmon), except that it is reddish.
See:
kumalu;
pilen.
pala1
[pàlá]
n.
plate.
Wan pala na a seefi enke wan peeti, di i sa poti nyanyan nyan.
A pala is the same as a plate on which you can put food to eat.
syn:
peeti.
See:
beenki2.
teepala
n.
platter.
Go taigi kownu taki, i wani a ede fu Johanisi a Dopuman a wan teepala tapu. (Mt. 14:8B)
Go tell the king, I want the head of John the Baptist on a platter.
Usage: usually made of ceramic.
From: EN.
Etym:
platter
.
pala2
[pálá]
ideo.
ideophone describing quick action.
A opo taampu pala.
He stood up quickly.
palaki
vt.
glue; paste; stick to.
Di a buku fu mi piiti, ne mi palaki en baka.
When my book tore, I glued it back together.
ant:
piiti.
See:
lasi2;
miti1.
From: DU.
Etym:
plak
.
palati
n.
music record.
Di a man fuuyali, ne a meke den kon daai palati gi en.
When the man has a birthday party, he makes them come and play records for him.
syn:
poku.
See:
singi.
From: DU.
Etym:
plaat
.
paleisi
n.
palace.
Ala suudati a kownu paleisi ya doo ala taa sama dise seefi kon sabi saide mi de a dunguu osu. (Fil. 1:13a)
All the soldiers in the king's palace here and all the others here also have come to know why I am in jail.
From: GE.
Etym:
paleis
.
pali
n.
paddle.
Te yu e go a goon, da anga wan pali yu e puu a boto.
When you are going to the planting ground, you row the boat with a paddle.
See:
boto1;
muntolu.
From: EN.
Etym:
paddle
.
pali udu
n.
wood used for making boat paddles.
See main entry: udu.
palon
n.
palm.
Ne den teke palon taka oli a den ana, ne den go a doose go miti en a pasi. (Jn. 12:13a)
They took and hold palm branches in their hands, and they went outside to meet him on the road.
From: GE.
Etym:
palm
.
Pamaka
n.
the Paramaccan people of easternmost Suriname.
See main entry: Paamaka.
pampila
1)
n.
paper.
Sikiifi ala sani a pampila meke wi á feegete den.
Write everything down on paper so that we don't forget them.
See:
kaliton.
booko pampila
read a letter (lit. break [interpret] paper).
Sa Nkoono kai Sa Atiyan fu a kon booko a pampila fi en gi en, bika a á sabi leisi.
Sr. Nkoono called Sr. Atiyan to come read her letter for her, because she doesn't know how to read.
ant:
meke pampila.
See:
biifi.
2)
n.
diploma; document.
kisi pampila
graduate (lit. receive paper).
From: GE.
Etym:
papier
.
pampila nen
n.
Outsider's name (lit. paper name); Western name.
See main entry: nen.
pampu
n.
pumpkin, Cucurbita pepo; squash sp.
See main entry: pampun.
pampun
n.
pumpkin, Cucurbita pepo; squash sp.
Pampun meke enke wataamun, ma a di i mu boli en fosi i nyanmi en.
Pumpkin is like watermelon, but this one you have to cook before you eat it.
See:
wataamun.
Variant:
pampu.
From: GE.
Etym:
pompoen
.
pangi
n.
wraparound skirt reaching to the knees.
Den uman fu Busi Kondee e wei pangi a den mindii saka go a ondoo.
The women of the Interior wear skirts (that go from) their waists down.
Usage: At puberty females receive a pangi as part of a rite of passage.
Male:
kamisa.
See:
koto;
kwei.
gi pangi
become an adult woman (lit. give skirt).
teke pangi
be a teenager who has not become an adult and has become pregnant (lit. take a skirt).
tapu i pangi
prickly brier variety (lit. close your skirt).
From: IB ?
Etym:
panho
.
pantan
adj.
frightened; afraid; anxious; upset; doubt.
Di a man si a sineki, ne a pantan te, a bigin bali kai sama.
When the man saw the snake, he was so frightened, he began yelling out to everyone.
syn:
dyombo;
sikeleki.
See:
feele.
panya
1)
vi.
scatter; spread out.
Di a gaan feti doo na a kondee, ne ala sama panya.
When the big war came to the village, everyone scattered.
See:
paati2.
2)
vt.
destroy; flatten.
A gaan opalani naki a hii osu panya kii den sama.
The huge plane hit and destroyed the whole building, killing the people.
See:
booko.
3)
vt.
smash; shatter.
Baa Selon naki en finga panya manyawn.
Br. Selon hit his finger, smashing (ideophone describing smashing) it.
See:
masi1.
Papa1
[pàpá]
n.
respectful way of saying Mr. (lit. father).
Papa Alamboi anga Papa Sangai feti te a bigi.
Mr. (lit. Father) Alamboi and Mr. Sangai fought till it was serious (lit. big).
Female:
Mama1.
From: AF.
Etym:
papa
.
papa2
1)
[pápá]
n.
food for infants (i.e. porridge).
Mi boli papa gi a pikin fu sigisi mun.
I cooked the porridge for the six-month-old child.
2)
vi.
be very soft.
A man nati a doti te, ne a papa kon toon tokotoko, safu petee.
The man wet the dirt so much, it became very soft and turned into very soft (ideophone) mud.
From: DU.
Etym:
pap
.
papa3
n.
sideboard on a boat.
See main entry: papai1.
papa sineki
n.
boa constrictor; Suriname red-tailed boa, Constrictor constrictor.
See main entry: sineki.
Papagadu1
n.
snake deity; reptile spirit sp.
Papagadu na wan gaan sineki di son libisama e dini enke wan gadu.
The boa constrictor deity is a large snake which some people serve as an idol.
Usage: see Thoden van Velzen and van Wetering 1988:36-40; also Vernon 1985:23.
syn:
Dagwe1;
Fodu1.
See:
gadu2;
wenti.
From: AF and GE.
Etym:
popo god
.
papai1
n.
sideboard on a boat.
Papai na den tu sani, di yu e poti gi boto, fu wataa á go a ini.
Papai are the two things which you attach on a boat so that the water does not go into it.
See:
boto1.
Variant:
papa3.
papai2
n.
papaya fruit or tree, Carica papaya.
Papai na a sii fu wan bon di i sa nyan.
Papaya is an edible fruit of a tree.
From: AI.
Etym:
kapaja
.
papakai
n.
parrot of the family Psittacidae.
Papakai na wan guun guun foo di den sama e kweki, da a taki enke libisama tu.
The papakai is a greenish bird which people raise, and it also talks like a human being.
See:
dyabaa;
paaka.
From: DU.
Etym:
papegaai
.
papakai sineki
n.
Parrot snake; green, poisonous snake, Brothrops bilineatus.
See main entry: sineki.
pasa1
1)
vi.
pass (through); travel.
A montolu boto lei pasa a pali boto, bika a moo gaw.
The motorboat passed the paddleboat, because it was faster.
koti pasa go
pass through; dribble past (lit. cut pass).
A man koti ala den man pasa go lai a bali a ini a goal.
The man passed through (dribbled past) all the men and made a goal.
syn:
sai3.
2)
adv.
past.
Mi waka pasa na a beele wenkii doo mofu.
I walked past the bread store's entrance.
denki wan sama pasa
see through someone (lit. think past someone).
Te wan sama taki a denki wan sama pasa wani taki, a sama sabi kaba san a taa sama wani du.
When someone says he sees through someone, it means the person already knows what the other person wants to do.
See:
sabi.
From: GE.
Etym:
pass
.
pasa2
vi.
take place; happen.
San pasa anga Maakusi meke ai kee so?
What happened to Mark causing him to cry so?
Te wan dede sama weki baka, da na wan wonduu pasa de.
When a dead person comes back to life, a miracle has happened.
San pasa?
interr.
why (lit. what happened).
San pasa meke yu e lon e bali e kon a mi ya so?
Why are you running to me shouting at me so?
syn:
saanti2;
saide.
pasa maiki
See main entry: maiki.
idiom.
reached the limit; beyond measure (lit. past the mark).
pasa peesi
See main entry: peesi.
idiom.
incomparably; reached the limit (lit. pass place).
pasensi
n.
patience.
Yu mu abi pasensi fi i sa libi a ini a goontapu ya.
You must have patience if you are to live in this world.
oli pasensi
be patient (lit. hold patience).
Efi yu ná oli pasensi, yu o go a sitaafu, bika i o du san i á mu du.
If you are not patient you will go to jail (lit. punishment), because you will do what you mustn't do.
From: EN.
Etym:
patient
.
pasi1
1)
n.
street; road; path.
Saamaka sitaati na wan pasi pe oto e lei.
Saramacca street is a street where cars are riding.
syn:
sitaati.
fufuu pasi
take a detour (lit. steal path).
Da na a waka de, mi o fufuu pasi kon luku u de. (Lom. 15:28b)
On that trip, I will take a detour to come visit you there.
koti (pasi) gi wan sama
swerve in order to get out of someone's way (lit. cut path for someone).
Pikinmoo a wagi naki Da Yolu, ma a di a man koti gi en.
The car almost hit Mr. Yolu, except that the man swerved away from him.
2)
n.
permission.
Mi dda gi mi pasi fu mi go a Foto.
My father gave me permission to go the capital.
From: EN.
Etym:
pass
.
pasi2
n.
times; instances.
onmen pasi i go a Foto kaba?
How many times have you already gone to the capital?
Samson na be wan taanga Dyu di be e fon tyaipi sama awan pasi.
Samson was a strong Jew who beat many people at the same time.
syn:
boo3;
leisi2;
toon2.
pasi pasi
adv.
just; a few moments ago.
Na pasi pasi mi kon ya, a á kisi tin miniti ete.
I got just got here, it hasn't been ten minutes yet.
syn:
dyonson dyonson.
From: DU.
Etym:
pas
.
pasuma
vt.
choke.
Afu fu a sii kai a ini maka. Da di den goo kon anga den maka makandii, ne den maka pasuma den kii. (Lk. 8:7)
Some of the seeds fell in the thorns. Because they grew together in the thorns, the thorns choked them to death.
syn:
tyoko.
Pata
n.
one of the twelve clans of the Aukan people.
pata
n.
tennis shoe; sneaker.
See table under:
lo1.
pataka
n.
carp, Hoplias malabaricus.
Pataka na wan fisi di meke enke nyamaa, ma a di na a moo nyoni.
A pataka is a fish like a nyamaa (another carp), except that it is smaller.
See:
nyamaa.
patawa
n.
palm variety, Oenocarpus bataua.
Patawa na wan sii di meke enke komu, ma a di na en sii moo bigi.
A patawa is a seed which resembles a komu (another palm seed), except that its seed is bigger.
See:
apodon;
komu;
pina2.
patu
n.
pot.
Ala sama e boli alisi a ini patu.
Everyone cooks rice in a pot.
doti patu
n.
clay pot.
Wan doti patu na wan patu di meke fu doti.
A clay pot is a pot which is made from dirt.
sipali patu
n.
savings pot; piggy bank.
Wan sipali potu na wan sani pe i sa kibii moni a ini, fu den á go teke en makiliki.
A savings pot is a thing in which you can hide your money, so that they don't easily take it.
From: GE.
Etym:
pot
.
Pawles
n.
the Apostle Paul of the New Testament.
Pawles na wan fu den man di Masaa Gadu wooko anga en fu sikiifi somen Beibel biifi.
Paul is one of the men that the Lord God used to write many of the Biblical epistles.
See:
Peitilisi.
Variant:
Pawlesi.
Pawlesi
n.
the Apostle Paul of the New Testament.
See main entry: Pawles.
paye
n.
Javanese man.
Wan paye na wan man Yampaneisi.
A paye is a male Javanese.
Male:
maye.
From: IN.
Etym:
paé
.
pe
1)
adv.
where.
Pe mi poti mi buuku, mi á poi fende en?
Where did I put my pants, I can't find them?
See:
ape;
peesi.
Variant:
on pe.
ala pe
adv.
wherever; everywhere.
Ala pe a go ai meke toobi.
Wherever he goes he causes trouble.
2)
adv.
when.
Pe mi poti mi buuku, mi á poi fende en?
Where did I put my pants, I can't find them?
See:
te1.
From: GE.
Etym:
place
.
(pe) fu
conj.
in place of; instead of.
See main entry: fu2.
Pedii
n.
one of the twelve clans of the Aukan people.
See table under:
lo1.
pee
1)
vt.
play.
Den pikin e pee bali.
The children are playing ball.
2)
vt.
celebrate; observe (a special occasion).
Alaten den sama e pee a Bookode, da den e dansi e meke piisii.
Every time they celebrate Bookode, they dance and have fun.
See:
piisii;
poolo.
gadu pee
n.
ritual dance.
Den sama komoto go a Ndyuka a Diitabiki fu go pee a gadu pee.
They left to go to the Aukan Interior at Diitabiki to celebrate the ritual dance.
Usage: see Thoden van Velzen and van Wetering 1988:39.
See:
gadu2.
From: EN.
Etym:
play
.
pee ibiman
See main entry: ibi.
idiom.
act important (but not really so) (lit. play a heavy man).
pee wan sama
See main entry: pee.
idiom.
delude someone (lit. play someone).
peefuu
vt.
dare.
Yu á mu peefuu kosi gaansama.
You must not dare to insult adults.
peesi
n.
place.
A peesi pe u koti goon na swampu.
The place where you cut your planting ground is a swamp.
go a peesi
euphemism for relieving oneself (lit. go to the place).
Te wan sama taki a wani go a peesi, wani taki, a wani go a wensei.
When someone says he wants to go to the place, it means he wants to go to the bathroom.
See:
wensei.
manpeesi
n.
penis; the male excretory and sex organ.
Anga wan manengee manpeesi ai pisi.
Males urinate with their penis.
Usage: euphemism for genitalia.
Female:
umanpeesi.
peesi peesi
n.
many places.
Den Bakaa be lobi go a den peesi peesi.
The Outsiders used to love to go to many places.
senpeesi
n.
private parts; genitals; excretory and sex organ.
Den sama fu Ndyuka e wei wan pangi efu kamisa fu tapu den senpeesi.
The people of the Aukan Interior wear skirts or loincloths to cover their genitals.
Ala libisama fu goontapu e pisi anga den senpeesi.
All people of the world urinate with their excretory organ.
syn:
manpeesi;
umanpeesi.
See:
pisi2.
tanpeesi
n.
dwelling; living quarters.
Na mi osu na mi tanpeesi.
My house is my dwelling.
See:
osu.
umanpeesi
n.
the female excretory and sex organ.
Anga wan uman umanpeesi ai pisi.
Females urinate with their excretory organ.
Usage: euphemism used for female genitalia.
Male:
manpeesi.
wooko peesi
n.
job site (lit. work place).
Wan wooko peesi na a peesi pe den sama e du a wooko.
The work site is the place where they do the work.
From: GE.
Etym:
place
.
peesi kiin
See main entry: kiin.
idiom.
daybreak; dawn; sunrise (lit. place is clear).
peesina
n.
orange; the fruit or tree of the evergreen, Citrus sinensis.
See main entry: apeesina.
peeti
n.
plate.
Wan peeti na a seefi enke wan pala, di i sa poti nyanyan nyan.
A peeti is the same as a plate on which you can put food to eat.
syn:
pala1.
See:
beenki2.
From: EN.
Etym:
plate
.
pei
vi.
can; be able.
See main entry: poi.
peipi
n.
pipe.
From: GE.
Etym:
pijp
.
Peitilisi
n.
the Apostle Peter, one of the disciples of Jesus Christ.
Peitilisi na wan fu den man di Masaa Gadu wooko anga en fu sikiifi tu Beibel biifi.
Peter is one of the men that the Lord God used to write two letters of the Bible.
See:
Pawles.
Pelesidenti
n.
president of a nation.
I denki taki na wan law sani, fu toon Pelesidenti fu wan hii kondee?
Do you think it is an easy thing to become president of an entire country?
See:
Gaaman;
Komisaisi;
basiya;
kabiten.
Variant:
Peesidenti.
From: GE.
Etym:
president
.
peli
n.
light bulb.
Te neti, da na den peli e kiin a hii osu.
At night the light bulbs light up the whole house.
See:
abeni2;
faya;
lampu.
Variant:
peili.
From: DU.
Etym:
peer
.
peliki
n.
pill; tablet.
Di a uman go a dataa, ne a dataa gi en tyaipi peliki fu a diingi.
When the woman went to the doctor, the doctor gave her a lot of pills to swallow (lit. drink).
syn:
sii2;
tabileti.
See:
deesi;
piin.
pemba
n.
white kaolin; white clay used in rituals; porcelain earth.
Pemba na wan weti tokotoko di den sama e dee, da den e meke obiya.
Pemba is a white mud which they dry and use to make folk medicine.
See:
obiya;
tokotoko.
pen1
2)
n.
pain.
Den tata fu wi di be de a saafu, be e fii pen.
Our ancestors who were in slavery, felt pain.
Di en futu booko, ai bali, bika ai fii pen.
When his leg broke he yelled, because he felt the pain.
syn:
sikin ati.
2)
vt.
torture; pain.
Feifi mun langa den be mu pen den gi den sikin ati. (Kon A Kiin 9:5a)
For five months long they were to torture them and give them pain.
From: GE.
Etym:
pain
.
pen2
n.
stall; pen.
Wan pen na wan pikin osu, pe i sa poti kaw.
A stall is a little house where you can put a cow.
See:
koi2.
kaw pen
n.
cattle stall or pen.
A ini wan kaw pen den sama e poti kaw.
They put cows in a cattle pen.
koo pen
n.
turtle cage or pen.
Wan koo pen na a peesi pe den sama e poti koo.
A turtle pen is the place where people put turtles.
From: EN.
Etym:
pen
.
pende
1)
vi.
be spotted; be speckled.
Bubu sikin pende, bika a abi somen kololu.
A jaguar's fur is spotted, because it has so many colors.
2)
n.
spot; speckle.
pende pende
vi.
be slightly spotted; be slightly speckled.
A dagu á baaka, a tan pende pende.
The dog isn't black, it's spotted.
3)
vt.
speckled; spotted.
Mi pende a empi fu mi anga ala sowtu felifi.
I speckled my shirt with all kinds of paints.
From: IB.
Etym:
pinto
.
pende meti
See main entry: meti1.
idiom.
jaguar; large feline Panthera onca (lit. spotted animal).
pende pende
vi.
be slightly spotted; be slightly speckled.
See main entry: pende.
Penpen1
n.
Johan Adolf Pengel, famous Surinamese politician.
Penpen na be a gaan edeman fu NPS, di den Ndyuka sama be lobi sitemu gi.
Pengel was a major leader of the NPS (National Party of Suriname) for whom the Aukan people liked to vote.
penpen2
n.
grass variety, Olyra latifolia or Cyperus ligularis.
Penpen na wan sowtu gaasi di e goo enke bambusi.
Penpen is a kind of grass that grows like bamboo.
See:
bambusi;
tutu1.
pepee
n.
pepper, especially Capsicum frutescens.
Pepee na wan sii di e boon yu a yu mofu, te i nyanmi en.
Pepper is a fruit which burns you in your mouth when you eat it.
pepee sani
severe (lit. pepper thing).
Son sama bali de kaba taki, mi e sikiifi pepee sani anga ala taanga taki. (2 Kol. 10:10a)
Some people complain that I write severely with great forceful speech.
pesi
n.
brown beans.
Te den sama boli pesi, mi lobi nyan ipi moo enke san mi gwenti.
When they cook brown beans I love to eat more than I am used to.
peti
n.
well; pit.
Na ape Jakopu be abi wan peti wataa fi en di de a pe te enke tide. (Jn. 4:6a)
Jacob had a well there which is there to this day.
From: GE.
Etym:
pit
.
pii1
[píì]
vt.
peel.
Mi e pii buba puu na a kasaba.
I am peeling the peels off the cassava.
syn:
keebi.
pii tifi
laugh (lit. peel teeth).
syn:
lafu.
From: EN.
Etym:
peel
.
pii2
[píí]
ideo.
ideophone describing quiet or motionless.
Te wan sama dede, da ai de pii, a nái seke seke moo.
When someone dies he is motionless, he does not twitch anymore.
pii neki foo
n.
chicken with no feathers on the neck (lit. bare-necked chicken).
See main entry: foo.
pii tifi
See main entry: tifi.
idiom.
laugh (lit. peel teeth).
Piika
n.
one of the twelve clans of the Aukan people.
piimisi
1)
n.
pardon; forgiveness.
Di mi si taki mi fowtu, ne mi go akisi en piimisi.
When I saw that I was wrong, I went and asked him pardon.
syn:
paadon.
See:
begi;
esikisi;
soli1.
2)
n.
permission.
Mi dda á gi mi pikin sisa piimisi fu kon ya.
My father didn't give my little sister permission to come here.
syn:
pasi1.
See:
okasi.
From: EN.
Etym:
permission
.
piin
n.
injection.
Te i siki go a dataa, da a sa sutu i wan piin.
When you go to the doctor he will give (lit. shoot) you an injection.
syn:
sipoiti.
See:
peliki;
sutu.
From: EN.
Etym:
pin
.
piipii
1)
adv.
naked.
Na piipii u kon a goontapu. Da na piipii wi o gwe ya baka. (1 Tim. 6:7)
Naked you came into the world; naked you will leave.
2)
adj.
peeled completely.
Wan piipii apeesina, na wan apeesina di den pii puu a hii buba.
A peeled orange is an orange which has been completely peeled of its rind.
3)
adj.
bald.
Piipii ede nái tyai kuku patu.
Bald heads don't carry boiling hot pots.
piisenti
n.
gift, present.
syn:
kado.
From: GE.
Etym:
present
.
piisii
1)
adj.
happy; joyful.
Masipasi na wan gaan piisii dei fu nyan diingi.
Emancipation Day is a very happy day to celebrate (with eating and drinking).
syn:
lafu;
ant:
kee;
tyali.
See:
fesa;
pee;
poolo.
2)
vi.
be joyful; be happy; rejoice.
Mi e piisii, bika mi sabi taki, Saanan kondee o kon bun baka.
I am joyful, because I know that Suriname will get better again.
syn:
beleiti;
ant:
tyali.
3)
n.
joy.
meke piisii anga wan sama
compliment someone (lit. make joy with someone).
Efi i taigi wan sama taki a á moi, da a o mandii, bika yu á meke piisii anga en.
If you tell a person that she doesn't look nice, then she will be offended, because you didn't compliment her.
From: DU.
Etym:
plezier
.
piiti
vi.
rip; split; sprout.
Te wan koosi fi yu piiti, da i mu nai en, fu den á si yu sikin.
When your clothes rip, you should sew it so that they will not see your (bare) skin.
ant:
nai.
A ná udu piiti mi!
I have feelings too! (lit. the tree didn't split me [give birth to me]).
Ná kosi mi moo, mi e fii tu, bika a ná udu piiti mi!
Don't insult me anymore, I have feelings too, a tree didn't give birth to me!
From: EN.
Etym:
split
.
piiti ati
See main entry: ati1.
idiom.
be concerned (lit. split heart).
piki1
1)
vi.
answer; respond.
Di mi yee mi mma e kai mi, ne mi piki.
When I heard my mother calling me, I answered.
See:
taki1.
2)
vi.
function as the formal interlocutor at an Aukan meeting.
Te den sama e taki a kuutu, da wan man de di e piki.
When they talk at meetings, a man is there who serves as an interlocutor.
3)
n.
answer.
Gi mi wan piki a tapu fu a akisi di mi poti gi yu ya, o si.
Let's see what you will give me as an answer to the question I asked you.
ant:
akisi1.
4)
vt.
report.
Mi o piki Sa Lomina taki mi si Baa Kodyo anga wan lebi uman a Maseilanti.
I will report to Sr. Lomina that I saw Br. Kodyo with a light-skinned woman (lit. red woman) at Stoelman's Island.
From: EN.
Etym:
speak
.
piki2
vt.
pick up; gather; collect.
Te mi weki mamanten, da mi e go piki manyan.
When I wake up in the morning, I go and pick up mangoes.
From: EN.
Etym:
pick
.
pikiman
n.
formal interlocutor at Aukan meetings.
See main entry: piki1.
pikin
1)
n.
child; children.
Baa Kodyo abi sigisi pikin fu solugu.
Br. Kodyo has six children he takes care of.
ant:
gaansama.
See table under:
famii.
gadu pikin
mentally handicapped person, especially referring to a child (lit. God's child).
syn:
tone.
pikin fu doti
local citizen; native child (lit. child of the dirt).
puu pikin a doo
celebration held for eight-day-old child, allowing mother and child to be able to walk freely outside the confines of the birth home (lit. pull child outside).
baala pikin
n.
nephew.
A manpikin fi i baala na yu baala pikin.
Your brother's (or nephew's) son is your nephew.
Female:
sisa pikin.
baala pikin
n.
niece.
A umanpikin fi i baala na yu baala pikin.
Your brother's (or nephew's) daughter is your niece.
Female:
sisa pikin.
bakapikin
n.
descendant (lit. back child).
Dyuka na a nen di den taa sama di nái tan a Busi Kondee, e teke fu kosi den bakapikin fu den lowe saafu.
Dyuka is a name which others who do not live in the Interior use to insult the descendants of the runaway slaves.
goon pikin
n.
native.
Mi na goon pikin fu Tabiki, bika na ape mi kumba tetei beli.
I am a native of Tabiki, in that my umbilical cord was buried there.
Usage: A goon pikin is ...one who belongs there by birth and by the fact that he is a direct descendant of the village founders... [Thoden van Velzen and Wetering 1988:247].
See:
kumba tetei.
sisa pikin
n.
nephew.
A manpikin fi i sisa na yu sisa pikin.
Your sister's (or niece's) son is your nephew.
Male:
baala pikin.
sisa pikin
n.
niece.
A umanpikin fi i sisa na yu sisa pikin.
Your sister's (or niece's) daughter is your niece.
Male:
baala pikin.
2)
adj.
small.
Mi dda meke wan pikin boto fu feifi futu.
My father built a small boat (measuring) five feet.
ant:
gaan.
See:
nyoni.
a fika wan pikin sani fu Gadu
by the skin of his teeth (lit. it left a small thing of God).
A fika wan pikin sani fu Gadu, da a wagi be naki Da Yolu.
A bit more and the car would have hit Mr. Yolu.
Usage: used to show how close somebody came to a serious accident or death.
syn:
beina;
pikinmoo.
pikin pikin
little by little (lit. little little).
Na pikin pikin mi o go e kibii mi moni, fu te mi doo wan miliyon kolu.
Little by little I will go save my money till I have a million guilders.
syn:
saafi saafi.
pikin pikin
adj.
many small.
Na soso pikin pikin osu de na a kondee de.
There are only many small houses in that village.
See:
nyoni;
sumaa.
pikinso
n.
little bit.
Gi mi wan pikinso fu a sani di i e nyan de!
Give me a little bit of what you are eating there!
pikintoin
adj.
tiny (bit).
Da u á mu si a falisi leli enke na wan pikin sani. Bika ai wooko enke a nongo di koti taki, wan pikintoin sowda taanga sai, fu faandi a hii bolon. (Gal. 5:9)
Now you must not regard false teaching as a small matter. Because it works like the proverb which says, a tiny bit of yeast is strong enough to change a whole (batch) of flour.
3)
adj.
young.
Den pikin umanpikin fu Ndyuka be lobi wei kaala a den nekilasi.
The very young women among the Aukaners used to like to wear beads around their waist.
See:
yonkuu.
From: IB.
Etym:
pequeno
.
2)
n.
the young of any bird; chick; small bird.
See main entry: foo.
pikin fu doti
See main entry: pikin.
idiom.
local citizen; native child (lit. child of the dirt).
2)
See main entry: pikin.
idiom.
little by little (lit. little little).
pikin woon
See main entry: woon.
idiom.
euphemism for a little boy's penis (lit. little worm).
pikinmoo
1)
adv.
soon; shortly.
Pikinmoo, baka tu miniti, mi o gwe a Foto.
Soon, after a couple of minutes, I will go to the city.
syn:
dyonson.
2)
adv.
almost.
Pikinmoo a wagi naki Da Yolu, ma a di a man koti gi en.
The car almost hit Mr. Yolu, except that the man swerved away from him.
syn:
a fika wan pikin sani fu Gadu;
beina.
pikinwan
1)
n.
younger; someone who is younger in a comparison; junior.
Wan sama di abi tin yali, na pikinwan fu wan sama di abi twenti yali.
Someone that is ten years old is younger than another who is twenty years old.
ant:
gaanwan.
2)
n.
the smaller item.
Yu á mu teke a pikin bangi gi mi, ma na a pikinwan mi wani.
You must not take the small chair for me, I want the one (that's even) smaller.
ant:
gaanwan.
3)
n.
last; least; lowest.
Sama fu u di wani de a moo heiwan mu de a moo pikinwan a u mindii. (Mk. 9:35b)
The person among you who wants to be the foremost must be the last in your midst.
ant:
heiwan.
pikolet
n.
Lesser finch, Oryzoborus angolensis.
Pikolet na wan pikin singi foo, di den sama lobi poti a ini koi.
This finch is a small songbird which they like to put in cages.
Usage: Favorite song bird, which along with the twa twa is entered into singing competitions.
See:
lowti;
twa twa.
Variant:
pikoleti.
pilen
n.
white piranha, Serrasalmus rhombeus.
Pilen na wan fisi di meke enke kumalu, ma a di na a abi pikinso lebi, da ai nyan sama ogii.
A pilen is a fish resembling a salmon, except that it is rose-colored (lit. a little red) and it bites people viciously.
From: AI.
Etym:
piraya
.
pilisisi
adv.
exactly; precisely.
Di mi á go pilisisi enke fa a man soi mi, ne mi lasi gwe te a wan taa sitaati.
Because I didn't go exactly as the man showed me, I got lost and ended up on another street.
syn:
soifili.
From: GE.
Etym:
precies
.
pina1
1)
[píná]
vi.
be poor.
Efu wan sama ná abi nyanyan fu nyan anga koosi fu weli, da ai pina.
If a person does not have food to eat and clothes to wear, he is poor.
ant:
gudu.
See:
lasaa;
pooti.
2)
vi.
be in short supply of; lacking.
Na fu di sukuu pina na a kondee meke a dii so.
In that sugar is in short (supply) in the country, (that) makes it so expensive.
ant:
fuu;
ipi.
See:
mankei.
3)
vt.
suffer; torment.
A man á poi du a wooko, ai pina enseefi e booko en ede.
The man is not able to do the work, he is suffering from fatigue (lit. breaks his head).
Usage: The example suggests this verb is both reflexive and of course transitive.
See:
sitaafu.
From: GE.
Etym:
pinaar
.
pina2
[pínà]
n.
palm variety, Euterpe oleracea, which produces a dark fruit.
syn:
apodon.
See:
komu;
patawa.
pina3
1)
[pínà]
n.
pin; safety pin.
Anga wan pina den e weli pikinengee pisi duku.
They fasten (lit. wear) diapers with a safety pin.
2)
vt.
pin.
Di a yapon fu a pikin umanpikin piiti, ne a pina en oli, fu a á lon kai.
When the girl's dress tore, she pinned it together so that it would not fall off.
From: EN.
Etym:
pin
.
Pinasi
n.
one of the twelve clans of the Aukan people.
See table under:
lo1.
pinda
n.
peanut, Arachis hypogaea.
Pinda na wan sani di den Ndyuka sama e paandi, da ai meke nyanyan a ondoo doti.
Peanut is something the Aukan people plant, and it makes food under the ground.
fonfon pinda
n.
crushed peanut.
Fonfon pinda na pinda di den sama fon a ini mata.
Crushed peanuts are peanuts that the people have pounded in a mortar.
syn:
pinda kasi.
From: AF.
Etym:
phinda
.
pinda goon
n.
small planting ground where peanuts are growing.
See main entry: goon.
pinda kasi
n.
peanut butter (lit. peanut cheese).
See main entry: kasi2.
pingi
1)
vt.
pinch.
A pikin pingi Sa Lomina ne en baka mindii.
The child pinched Sa Lomina's back.
pingi ain
blink; wink (lit. pinch eye).
Ne didibii tyai en go a wan gaan hei peesi, ne te fi i pingi ain opo, ne a soi Masaa Jesesi ala den kondee kondee fu goontapu anga ala den gudu fu den. (Lk. 4:5a)
Then the devil took him to a very high place, and in an instant (lit. before a blink) showed the Lord Jesus all the kingdoms of the world and their riches.
2)
vt.
foretell; indicate ahead of time.
Da na so den wowtu fu Masaa Jesesi be kon tuu. Bika a be pingi den a fesi pilisisi fa a dede fi en be o dede. (Jn. 18:32)
And this is how the words of the Lord Jesus were fulfilled (lit. come true). For he had foretold how he would die.
From: AF.
Etym:
ping
.
pingo
n.
White-lipped peccary, Tayassu pecari.
Pingo na wan meti di gei agu, ma a nái tan a ganda enke agu.
Pingo is an animal that resembles the pig, but does not live in the village like the (domesticated) pig.
Usage: The white-lipped peccary is observed to be more vicious than the collared peccary [see pakila]. The former also go in small groups, while the latter is found to be more solitary in its habits.
See:
agu;
he;
kapuwa;
pakila.
From: AI.
Etym:
pyingo
.
pipa1
n.
pistol.
A sikowtu puu en pipa sutu a fufuuman kii.
The police pulled out his pistol and shot and killed the thief.
syn:
pisitoo.
See:
goni;
kandu2;
kuguu.
From: GE.
Etym:
pipe
.
pipa2
1)
vt.
smoke.
Baa Kodyo e pipa tu paki sikaleti wan dei.
Br. Kodyo smokes two packs of cigarettes a day.
See:
sikaleti.
pipi
n.
male genitalia.
Ala manengee abi wan pipi fu den pisi puu wataa a ini den sikin ini.
All males have male genitalia so that they can urinate (lit. remove water from within their body).
Usage: offensive slang for male genitals.
syn:
manpeesi;
titii.
See:
pikin woon.
pisi1
1)
n.
piece.
Mi akisi en fu a gi mi wan pisi beele.
I asked him to give me a piece of bread.
syn:
afu;
paa1;
ant:
hii1.
pisi pisi
adj.
sliced; cut up in pieces.
Mi teke den pisi pisi beele fu nyan.
I took the sliced bread to eat.
2)
n.
village section.
From: EN.
Etym:
piece
.
pisi2
1)
vi.
urinate.
Mi pisi puu wataa a ini mi bee.
I urinated and removed water from my belly.
Usage: More polite form is keleni.
syn:
keleni;
puu wataa a boto;
ant:
tei pisi.
tei pisi
hold from urinating; continent (lit. tie urine).
ant:
pisi2.
2)
n.
urine.
Den sani enke pikin woon di e toon Aids e tan a ini wan sama buulu, pisi, sani wataa, wataa mofu anga wataa ain.
The things like small worms which become AIDS remain in a person's blood, urine, semen, saliva and tears.
From: EN.
Etym:
piss
.
pisi wataa
See main entry: wataa.
idiom.
area; district (lit. piece of water).
pisiten
n.
time frame; period of time.
Na a seefi pisiten de Johanisi a Dopuman be de a ini a gaan sabana fu Judeja Kondee e bali a bosikopu fu Masaa Gadu... (Mt. 3:1)
In that same time frame John the Baptist was in the desert of Judea preaching the Lord God's message...
Fisi e nyan uku na a pisiten fu a yali ya.
Fish are biting (hooks) this time of year.
pisitoo
n.
pistol.
Den sikowtu e tyai wan pikin pisitoo goni a den sikin.
The police carry small pistols on them.
See:
goni.
From: GE.
Etym:
pistool
.
pityeli
n.
Indonesian vegetable dish (covered usually by a peanut sauce).
Pityeli na wan sani di den Yampaneisi e meke anga kowsubanti anga goo pesi anga taa taa sani.
Pityeli is something the Javanese make with string beans and bean sprouts and other things.
See:
kowsubanti;
pesi.
From: IN.
Etym:
petyel
.
pobiki
n.
doll.
Wan pobiki na wan sani di meke enke libisama, ma a nái boo.
A doll is a thing made like a human being, but it doesn't breathe.
siton pobiki
n.
statue (lit. stone doll).
From: DU.
Etym:
poppetje
.
poi
vi.
can; be able.
Tu kodo sama wawan á poi feti anga tin dunsu man.
Two people alone are not able to fight ten thousand men.
See:
kan1;
man2.
Variant:
pei.
From: IB ?
Etym:
pode
.
poisi
n.
pimple.
Poisi kisi a man ne en fesi te, a tan tyakaa.
Pimples completely covered the man's face till it was (ideophone describing thoroughly flecked).
See:
matee;
yoyo.
Variant:
poisi poisi.
siton poisi
n.
boil (lit. stone pimple).
Siton poisi bigi moo poisi, da ai abi tyaipi matee a ini.
Boils are bigger than pimples and have a lot of pus inside.
syn:
yoyo.
See:
matee.
From: GE.
Etym:
puist
.
poki
n.
smallpox.
From: GE.
Etym:
pock
.
poku
n.
music.
Mi lobi aliki keliki poku.
I love to listen to church music.
See:
dansi;
palati;
singi.
From: GE ?
Etym:
polka
.
poli
1)
vi.
be spoiled; be polluted.
A fisi poli te, ai tingi faan.
The fish was so spoiled it stunk (ideophone describing reeking).
ant:
bun.
See:
loto1;
tingi.
2)
vt.
waste.
Sa Lomina e poli moni, a dati meke Kodyo nái gi en moni.
Sr. Lomina wastes money, therefore Kodyo won't give her money.
syn:
fuumolusu.
3)
adj.
spoiled (behavior); ill-mannered.
Ala poli pikin e kosi gaansama.
All spoiled kids insult adults.
syn:
goofu;
saanti1;
ant:
lesipeki;
manii.
From: EN.
Etym:
spoil
.
politiki
vt.
swindle; deceive; defraud; cheat; trick.
A man dyote en nyanmi en moni, da a koli en kisi.
The man swindled him using up his money and trapped him in trickery.
Usage: Politics has a negative connotation of intrigue and deceit.
syn:
dyote;
koli.
naki politiki
deceive (lit. knock politics).
Usage: variant of main entry.
From: GE.
Etym:
politiek
.
pompu
1)
vt.
pump.
Mi pompu a bali kon taanga baka, bika ala a winta be komoto a ini.
I pumped up the ball to be fully inflated again, because all the air came out.
See:
winta.
2)
n.
air pump.
3)
vi.
be agitated.
A man pompu te, ai wani feti anga a taawan.
The man was so agitated, he wanted to fight with the other one.
See:
ligei.
From: GE.
Etym:
pump
.
pon taya
n.
kind of edible taro plant, Xanthosoma sagittifolium.
See main entry: taya2.
pondo
n.
barge; pontoon.
Wi abaa Saanan liba anga a gaan pondo kon a Foto.
We crossed the Suriname River on the big barge to come to the city.
See:
boto1;
feli;
sipi.
From: GE.
Etym:
pont
.
ponpon
n.
tangerine; the fruit or tree of the citrus, Citrus nobilis.
Ponpon na wan sii enke apeesina, ma a di na a moo makiliki fu pii anga ana.
A ponpon is a fruit like an orange, except that it is easier to peel with your fingers.
See:
alanya;
apeesina;
lemiki;
situun.
ponsu1
n.
pillar; pole; post.
Na ponsu e oli wan osu taampu.
It is the pillar that holds up the house (causing it) to stand.
Variant:
posutu.
From: GE.
Etym:
post
.
ponsu2
vt.
poison a waterway in order to stun fish by narcotic means.
Di wi ponsu a liba, ne tyaipi fisi dede.
When we stun fish in the river, many fish die.
See:
bumbi2;
neko;
onti.
From: EN.
Etym:
poison
.
pontu
n.
approximately one pound.
Wan pontu, na feifi ondoo galan.
One pound equals five hundred grams.
Tu pontu, na wan kilo.
Two pounds equals one kilo.
See:
galan;
kilo.
From: GE.
Etym:
pond
.
poolo
vi.
be happy; rejoice.
Te i fende wan bun, da yu o poolo fu a bun di i fende.
When you get something good, you will be happy about the good thing you got.
syn:
piisii;
ant:
buduufu;
kee;
tyali.
See:
piisii.
Poolokaba
n.
upriver village on the Tapanahony River.
Poolokaba
n.
upriver village on the Tapanahony River.
See main entry: poolo.
pooti
1)
vi.
be poor.
Te wan sama ná abi nyanyan fu nyan anga koosi fu weli, da a pooti.
When a person doesn't have food to eat and clothes to wear, then he is poor.
ant:
gudu.
See:
lasaa;
mofina;
pina1.
2)
interj.
poor (thing).
Pooti fu Da Seliga baa, na soso kaali den e muliki en.
Poor Mr. Seliga (polite marker), for no reason they bother him.
Usage: used in an exclamatory sense.
syn:
mofina.
From: EN.
Etym:
poverty
.
posi
n.
pimple.
From: DU.
Etym:
puistje
.
poti
1)
vt.
set; put; lay.
Sa Lomina poti nyanyan gi Baa Kodyo fu nyan.
Sr. Lomina set food in front of Br. Kodyo, so he could eat.
ant:
puu.
2)
vt.
attach securely; fasten; secure.
Papai na den tu sani, di yu e poti gi boto, fu wataa á go a ini.
Papai are the two things which you attach on a boat so water not to go into it.
3)
vt.
establish (as of a law); determine; purpose; plan; mete out.
Lanti poti weiti taki, ná wan sama mu waka a sitaati baka sigisi yuu.
The government established (lit. put) a law that no one can walk in the street after 6 p.m..
From: EN.
Etym:
put
.
poti a baaka
See main entry: baaka.
idiom.
used figuratively for the required mourning of the dead (lit. put into black).
poti a tiki ede
1)
See main entry: tiki.
idiom.
risk; put life on the line (lit. put on the stick head).
2)
See main entry: tiki.
idiom.
place on a pedestal (lit. put on the stick head).
poti biibi
See main entry: biibi.
idiom.
place faith in (lit. put believing).
poti ede
See main entry: ede1.
idiom.
apply oneself to diligent study (lit. put head).
poti mofu
See main entry: mofu.
idiom.
promise a woman to someone for marriage (lit. put mouth).
poti mofu a boliman
idiom.
an arranged marriage settled by the parents or guardians of a girl (lit. put mouth on cook man).
See main entry: boliman.
poti mofu uman
See main entry: uman.
idiom.
wife of arranged marriage (lit. put mouth woman).
potilowtu
n.
pencil.
Potilowtu na a sikiifi tiki di den sama e teke fu meke wan biifi.
A pencil is a writing tool (lit. stick) which people use to write (lit. make) a letter.
syn:
keliyon tiki;
sikiifi tiki.
Variant:
potulowtu.
From: DU.
Etym:
potlood
.
Potugisi
n.
people originally from the European country of Portugal; Portuguese.
See main entry: Putugisi.
pow
n.
chamber pot.
Pow na a taa nen fu doodo, di umanpikin e pisi neti.
Pow is another name for a chamber pot into which females urinate at night.
syn:
doodo;
kelenki;
neti patu.
powa
n.
power.
From: EN.
Etym:
power
.
pusi
n.
domesticated cat, Felis catus.
Pusi na a taa nen fu maanki tu.
Pusi is also another name for cat.
syn:
maanki;
mimi;
miyawn.
See:
bubu.
Variant:
pusipusi.
pusipusi
n.
domesticated cat, Felis catus.
See main entry: pusi.
pusu
vt.
push; shove.
Di mi akisi a man fu mi pasa, di a á wani, ne mi pusu en puu na a pasi.
When I asked the man if I could pass, and he didn't want me to, I pushed him out of the way.
syn:
toto1.
From: EN.
Etym:
push
.
Putugisi
n.
people originally from the European country of Portugal; Portuguese.
Den Potugisi na wan gudu kulu sama fu Saanan di abi den gaan wenkii.
The Portuguese are a rich group of Surinamese who own the big stores.
See:
Dyu.
Variant:
Potugisi.
puu
1)
vt.
pull off; remove.
Te i puu i koosi a yu sikin, da i de pii pii.
When you pull off your clothes from your body you are completely naked.
Mi bai wan nyun buuku, puu a wenkii.
I bought a new pair of pants (lit. removed) from the store.
ant:
poti.
See:
figi.
puu fiyo fiyo
take back a curse (lit. pull + ideophone describing whistling).
puu pikin a doo
celebration held for eight-day-old child, allowing mother and child to be able to walk freely outside the confines of the birth home (lit. pull child outside).
2)
vt.
rescue; remove from danger.
Didibii kon fu kon tesi mi anga siki, ma Masaa Gadu puu mi ne en ana.
The devil came to test me with sickness, but the Lord God rescued me from his hand.
3)
vt.
paddle.
Da Sonobi e puu en boto anga pali go a Ndyuka.
Mr. Sonobi paddles his boat with a paddle to the Tapanahony River.
4)
vt.
shave.
Te wan sama e puu en kobe wani taki, ai puu en baka neki uwii.
When a person shaves his kobe, it means he shaves the hair on the back of his neck.
From: EN.
Etym:
pull
.
puu a doo
1)
See main entry: doo1.
idiom.
bring inside (lit. remove through door).
2)
See main entry: doo1.
idiom.
take outside (lit. remove through door).
puu a mofu
See main entry: mofu.
idiom.
vomit (lit. remove from mouth).
puu a sitaafu
See main entry: sitaafu.
idiom.
release from (prison) custody (lit. remove from dark house).
puu ain
See main entry: ain1.
idiom.
ignore (lit. remove eye).
puu baaka
See main entry: baaka.
idiom.
used figuratively for coming out from the required mourning of the dead (lit. remove black).
puu bee
See main entry: bee.
idiom.
abort a fetus (lit. remove belly).
puu fiyo fiyo
See main entry: fiyo fiyo.
idiom.
take back a curse (lit. pull + ideophone describing whistling).
puu kaasi
See main entry: kaasi2.
idiom.
reprimand; rebuke; admonish (lit. remove irritation).
puu mofu
1)
See main entry: mofu.
idiom.
be reconciled (lit. removed mouth).
2)
See main entry: mofu.
idiom.
remove curse (lit. remove mouth).
puu mofu a sama
See main entry: mofu.
idiom.
stop criticizing a person (lit. remove mouth from someone).
puu pikin a doo
See main entry: pikin.
idiom.
celebration held for eight-day-old child, allowing mother and child to be able to walk freely outside the confines of the birth home (lit. pull child outside).
puu puulu
See main entry: puulu1.
idiom.
make bubbles (lit. remove bubbles).
puu uwii
See main entry: uwii2.
idiom.
reprimand; rebuke; admonish (lit. pull hair).
puu wan sama a tee
See main entry: tee2.
idiom.
call someone away from a meal (lit. remove someone from dining table).
puubei
vi.
try.
Te i pikin siki, tyai en go a dataa. Ná puubei fu deesi en iseefi.
When your child gets sick take him to the doctor. Don't try to treat him yourself.
From: DU.
Etym:
proberen
.
puulu1
n.
bubble of water.
A wataa e booko puulu, dyonson a o kuku.
Bubbles are coming to the top of the water, soon it will be boiling.
puulu2
n.
ax-like tool for hollowing out trees for boats.
Wan puulu na wan wooko sani enke ho fu meke boto.
A puulu is a tool like a hoe used to make boats.
See:
ho.
© Copyright SIL 2003