S - s

Sa1 n. approximates “Mrs.” (lit. sister). Sa Afugadu anga Sa Olensiya na den moo dansi uman fu Ndyuka. Sr. Afugadu and Sr. Olensiya are the best female dancers in the Interior. Usage: This is a title of courtesy when used with a name. Usually required of a speaker when addressing or speaking of a woman older than speaker. Male: Baa1. See: Da1; Ma1; See table under: famii.
sa2 aux. v. will; shall; can. Efi i nái biibi, i sa si taki yu osu boon tuu. If you don't believe, you will see that your house really is burning. Te wan sani fi yu kai a doti, da i sa bendi teke en. If something of yours falls on the ground, you bend down and pick it up. Usage: irrealis marker. syn: o; ant: be. From: EN. Etym: shall .
sa3 1) vt. saw. Mi sa a paanga koti a mindii. I sawed the board in half.
2) n. saw. Mi teke a sa, ne mi koti den paanga a mindii. I took the saw in order to cut and saw the plank in half. From: EN. Etym: saw .
Sa Mati See main entry: mati. idiom. vocative used by a husband to his wife (lit. sister friend).
sa mii n. saw mill. See main entry: mii.
saa vi. be enough. See main entry: sai1.
saadin n. sardine of the family Clupeidae. Saadin na pikin beenki fisi di i sa bai a wenkii. Sardine is the small canned fish which you can buy in the food store. syn: mako beenki; pikin fisi beenki.
oli saadin n. sardine in oil. ant: tomati saadin. See: mako beenki; pikin fisi beenki.
tomati saadin n. sardine in tomato sauce. ant: oli saadin. See: tomati.
saafi 1) vi. be slow. Baa Kodyo saafi, a á poi wooko esi esi. Br. Kodyo is slow, he can't work very quickly. syn: silow; ant: esi; gaw; sineli; taanga.
saafi saafi adv. very slowly; little by little (lit. softly softly). Soo na wan meti di e waka saafi saafi. A sloth is an animal that walks very slowly. Na saafi saafi mi o go e kibii mi moni, fu te mi doo wan miliyon kolu. Little by little I will go and save my money till I have a million guilders. syn: pikin pikin.
2) adv. quietly. We, den tu boi soloipi saafi saafi a neti go fufuu kasolini anda. Now those two boys very quietly dragged the gasoline, stealing them from there at night. From: EN. Etym: softly .
saafi saafi adv. very slowly; little by little (lit. softly softly). See main entry: saafi.
saafu n. slave. Den tata fu wi di be de a saafu, be e fii pen. Our ancestors who were in slavery, felt pain. Den saafu di den basi be e oli, be mu e wooko hiihii dei, te enke neti pii, sondee nyanyan. The slaves that the owners kept had to work the entire day, until late at night, without food. syn: katibo; pina1; ant: fii2. See: Masipasi.
de a saafu be punished; be enslaved (lit. be in slavery). syn: de a pen; pina1; sitaafu; ant: fii2. See: bui; fonfon; katibo.
lowe saafu n. runaway slave. “Dyuka” na a nen di den taa sama di nái tan a Busi Kondee, e teke fu kosi den bakapikin fu den lowe saafu, di e tan a Busi Kondee. “Dyuka” is a name which others who do not live in the Interior use to insult the descendants of the runaway slaves who live in the Interior.
saafuten n. slavery period. Na a saafuten, da na ini wan gaan kapa den be boli nyanyan gi den saafu. During the slavery period they cooked food for the slaves in a huge, copper kettle. From: GE. Etym: slave .
saafuten n. slavery period. See main entry: saafu.
saaka vi. overly salted. Efi i poti tumisi ipi sawtu gi wan nyanyan, da a o saaka. If you put too much salt in the food it will be overly salted. See: sawtu. Variant: seeka2.
Saamaka n. the Saramaccan people. Den Saamaka e tan a Bookopondo liba, da a Gaaman fu den e tan na Asidonopo. The Saramaccan people live in the Brokopondo district, and their Gaaman (Paramount Chieftain) resides in Asindonopo.
Saamaka (liba) n. the geographic area of the Saramaccans.
Saamaka (tongo) n. the Saramaccan language. Saamaka na a tongo di den sama fu Gaaman Aboikoni e taki. Saramaccan is the language which the people who belong to Gaaman (Paramount Chief) Aboikoni speak.
Saamaka (liba) n. the geographic area of the Saramaccans. See main entry: Saamaka.
Saamaka (tongo) n. the Saramaccan language. See main entry: Saamaka.
saanti1 [sàánti] vt. belittle; insult; degrade; be degrading; be rude. Da Agodeba lobi saanti sama, bika ai gi den gaan taki alaten. Mr. Agodeba loves to belittle people, in that he always insults them. syn: gi wan sama gaan taki; ant: lesipeki. See: gaanengee; gawman; kosi.
saanti2 [sàànti] interr. why. Saanti meke yu e lon e bali e kon a mi ya so? Why are you running to me shouting at me so? syn: San pasa?; saide.
saapa vt. sharpen; file a tool. See main entry: saapu.
saapu 1) vt. sharpen; file a tool. Te i saapu wan how, da ai koti ala sani. When you sharpen a machete, it cuts everything. syn: fei; ant: dede2. See: koti. Variant: saapa.
I mofu saapu! You speak harshly and belittling! (lit. your mouth is sharp). syn: saanti1.
Yu yesi saapu! Your ears are sensitive (to hearing things)! (lit. your ears are sharp).
2) vi. be sharp. A how saapu te, ai koti ala sani. The machete is so sharp, its cut everything. syn: koti; ant: dede2. From: EN. Etym: sharp .
saasaa n. shrimp. Saasaa na wan sani enke fisi di e suwen a ondoo wataa, da den sama e nyanmi en tu. Shrimps are something like fish which swim underwater, and people eat them as well.
saata n. Satan; personal name for the devil. See main entry: saatan.
saatan n. Satan; personal name for the devil. Saatan na a taa nen fu didibii. Satan is the other name for the devil. syn: didibii; ogii. Variant: saata. From: GE. Etym: satan .
sabaku n. Cattle egret, Bubulcus ibis. Sabaku na wan foo di lobi tan a sikin liba. The egret is a bird that likes to stay on the river banks. See: tyontyon2. From: AI. Etym: sawaku .
sabana n. savannah; meadow; pasture. Wan sabana na wan pisi busi pe gaan udu nái goo. A savannah is a part of the jungle where big trees don't grow. ant: busi. See: wei3. From: AI or IB. Etym: zabana .
sabi 1) vt. know. Baa Kodyo sabi taki feti á bun, toku a feti anga Sa Lomina. Br. Kodyo knows that fighting is not good, however he fought with Sr. Lomina.
de sabi sabi be well-informed (lit. be know know).
2) n. knowledge; skill. A sabi di i mu abi fu meke boto, na den gaansama mu leli yu en. The knowledge you must have for making boats must be taught to you by the adults. See: koni. From: IB. Etym: saber .
sabi kiyoo See main entry: kiyoo. idiom. be thankful (lit. know young man).
sabi pampila See main entry: pampila. idiom. be educated (lit. know paper).
safeli n. chauffeur, driver. See main entry: syafeli.
safu 1) vi. be soft. Toko toko safu, efi i waka a tapu, yu o beli go a ondoo. Mud is soft, if you walk on it, you will sink down into it. syn: papa2; ant: taanga.
kuku safu pressure cooker (lit. cook soft). Anga wan kuku safu wi e safu pesi esi esi. With a pressure cooker we soften (brown) beans quickly. See: patu.
2) vi. tenderize by cooking. A meti ya taanga, a nái wani safu te yu e boli en. The meat is tough, it will not tenderize when you cook it.
3) vt. tenderize by soaking. I mu safu a pesi fosi i boli en. You must soak the beans before you cook them. From: EN. Etym: soft .
safu ati See main entry: ati1. idiom. be compassionate; be tender (lit. soft heart).
safu manii See main entry: manii. idiom. gentleness (lit. soft manner).
sai1 vi. be enough. Feifi beele á sai, bika ala sama á fende. Five loaves is not enough, in that everyone did not get one. Variant: sali1; saa.
sai2 vt. plant; sow. Mi mma sai alisi a ini a goon fu goo. My mother planted rice to grow in the planting ground. syn: tyatya1. From: DU. Etym: zaaien .
sai3 vt. pass through; weave (through other players). A man sai ala den man go lai a bali a ini a goal. The man passed through all the men and made a goal. syn: koti.
saide adv. why. Saide meke u meke a buku ya? Why are you making this book? Usage: constructed by constituents: san ede [lit. what head]. Variant: on saide.
saka1 1) [sákà] vi. come down; get down. Saka komoto a ini a bon kon a doti! Come down out of the tree to the ground! ant: kelen1; subi.
booko saka be afraid; be discouraged (lit. break lower). Di Da Kaku si fa a Baaka Nengee bigi, ne a booko saka fu go feti anga en. When Mr. Kaku saw how big the City Creole was, he was afraid to go and fight with him. syn: booko sikin; ant: kankan2.
booko wan sama saka discourage someone (lit. break someone lower). ant: gi wan sama kankan; gi wan sama taanga sikin.
2) vt. set down. Mi o saka a bakisi poti a doti ya. I will set the basket down here on the ground.
san saka n. sunset (completed). syn: san gwe; ant: san opo.
3) vi. subside; diminish. A ede ati saka, mi ede nái ati mi moo. My headache has subsided, my head doesn't hurt anymore. From: DU. Etym: zakken .
saka2 [sákà] n. sack; pocket. Mi teke a saka poti beele. I took the sack to put bread into.
agina saka n. burlap sack.
buuku saka n. pocket (of pants).
impi saka n. pocket (of shirt). From: EN. Etym: sack .
saka3 [sàká] n. rattle; musical instrument. From: AF. Etym: saka .
saka angisa n. handkerchief. See main entry: angisa.
saka ati See main entry: ati1. idiom. be humble (lit. low heart).
saka fasi n. humility. See main entry: fasi1.
saka saka1 n. crumbs of baked goods. Te yu e nyan kasaba, da na den pikin pisi di e kai a doti wi e kai: “saka saka”. When you eat (baked) cassava, the small pieces which fall to the ground we call “saka saka.”
saka saka2 vt. belittle. A uman saka saka en man, kosi en ala sowtu kosi. The woman belittled her husband, insulting him with all kinds of insults. See: gi wan sama bigi taki; kosi; saanti1.
saka sineki n. Tropical rattlesnake, Crotalus durissus. See main entry: sineki.
sakapaa n. Tegu lizard, Tupinambis nigropunctatus. See main entry: sapakaa.
salan n. garden hose. A man teke a salan e sipoiti wataa nati den boomiki. The man took the garden hose and watered the flowers. From: DU. Etym: slang .
sali1 vi. be enough. See main entry: sai1.
sali2 vi. be sad; be in sorrow. See main entry: tyali.
sama 1) n. people; person. Masaa Gadu gi ala sama fusutan fu libi. The Lord God gives all people understanding to live by. Usage: almost a variant of libisama.
doti wan sama be treacherous to someone (lit. dirt someone). Te den sama taki i doti wan sama wani taki, yu du wan sani anga en bakabaka. When someone says you are treacherous to someone, it means you do something against him behind his back (lit. back back). See: baaka wan sama; gongosa; konkuu; poli sama nen; seli wan sama; taki ogii fu wan sama; koli wan sama kisi.
2) n. -person. Te den fositen gaansama be wani taki wan sani taya, da den be e taki: “A sani donu”. When the forefathers (lit. grand person) wanted to say that something was yellow, they said, “The thing is donu.” Wan dedesama na wan sama di nái boo moo. A dead person is a person who doesn't breathe anymore. Usage: orthographically represented as the second part of a compound word.
3) interr. who. Sama nyan a nyanyan fu mi di mi fika ya? Who ate my food which I left here? From: EN. Etym: someone .
san1 n. sun. Te peesi kiin, da na san e kiin ala peesi a goontapu. At dawn, the sun shines everywhere on earth. See: manti; mun; sitali; wolufu. From: EN. Etym: sun .
san2 pn. what; which thing; which kind. San pasa anga yu, meke i sikin koti koti so? What happened to you, to make your skin so cut up?
san3 interj. exclamation of surprise; What! San! Den man bigin feti a Busi Kondee fu kii somen sama baka? What! Have they started fighting in the Interior and killing so many people again? See: tan2.
san ati See main entry: ati3. idiom. early afternoon, from 12-3 p.m. (lit. sun hot).
san gwe 1) n. sunset (in process). See main entry: gwe.
2) n. sundown; sunset; west. See main entry: san dongo.
san komoto n. sunrise (in process). See main entry: komoto.
san opo n. sunrise (completed). See main entry: opo.
san pasa interr. why (lit. what happened). See main entry: pasa2.
san saka 1) n. sunset (completed). See main entry: san saka.
2) n. sundown; sunset; west. See main entry: san dongo.
san subi n. sunrise; sunup; east. See main entry: subi.
sandopi n. small person; short person; midget; dwarf. Wan sama di satu, den e kai: “sandopi”. A short person is called, “sandopi.” Usage: nickname for such a person. syn: akwenda2; bakuu2. From: AF. Etym: Adupi .
sanga 1) vi. walk to and fro. Mi be e waka e sanga na ala Dyu keliki e kisi biibiwan go poti dwengi, fu den sa bigin saanti a biibi fu den. (Ap. 26:11a) I traveled to and fro in all the synagogues to arrest and persecute believers so that they would begin to blaspheme their faith.
2) vi. wander around aimlessly; loiter; walk about idly. Te Yeti mma á de a osu, da ai waka e sanga na a hii biiti. When Yeti's mother isn't home she wanders around the whole neighborhood. See: waka.
sani 1) n. thing. Wan sani di i mu denki alaten, dati na a lobi fu Masaa Gadu. One thing that you must always think upon, is the Lord God's love.
begi sani worship idols (lit. beg thing). See: afokodeei.
meke sani show off (lit. make thing). Fa i si ai singi e meke sani de, na balinen ai suku. That whole way he's showing off with his singing, shows he is seeking fame. syn: meke modo.
meke sani be picky; be choosy; be hard to please; be persnickety; be fastidious; be finicky (lit. make thing). Sa Lomina meke sani, ná wan sani di Baa Kodyo bai gi en, e bun gi en. Sr. Lomina is picky, nothing Br. Kodyo buys her, is good (enough) for her.
meke sani gi sama taunt; mock (lit. make things for someone). syn: deleigi; muliki.
sani du wan sama problem; danger (lit. something do someone). Kaiman na wan meti di sa tan a ini wataa efu soo sondee fu wan sani du en. The caiman is an animal which can live in the water or on land without any problem (lit. without something doing it).
sitee fu sani deny guilt (lit. argue about a thing).
tyobo sani dirty dishes (lit. dirty things).
foondoo sani n. miracle; wonder; miraculous thing. Efu wan dede sama opo baka komoto a dede, da na wan foondoo sani. If a dead person is raised again from the dead, that is a miracle.
gowtu sani n. jewelry (lit. gold things).
pee sani n. toy (lit. play thing).
sukuu sani n. candy (lit. sugar seed). syn: sukuu sii; switi sii.
wooko sani n. tool (lit. work thing).
2) n. important person. Yu o toon wan sani tamaa. You will become somebody important in the future. Usage: figurative for turning out to be somebody significant. From: EN ? Etym: something .
sani du wan sama See main entry: du. idiom. problem; danger (lit. something do someone).
sani wataa See main entry: wataa. idiom. semen (lit. thing water).
santi n. sand. Santi na doti di nái tokotoko. Sand is a kind of dirt which doesn't (turn into) muddy. syn: doti; ant: tokotoko. From: GE. Etym: sand .
santi bangi n. sand bank of a waterway. See main entry: bangi.
sapakaa n. Tegu lizard, Tupinambis nigropunctatus. Sapakaa na wan meti di meke enke gwana, ma a di en sikin meke taa fasi, da ai tan a doti. The sapakaa is an animal resembling an iguana, except that it's body is different and it stays on the ground. See: buka; gwana; lagadisa. Variant: sakapaa.
nyan pepee enke sapakaa eat peppers like a lizard. Usage: said of someone who is overly fond of peppers.
sapakaa sineki n. Rat snake, black and yellow Rat snake, Spilotes pullatus. See main entry: sineki.
sapaten n. the hours after evening and before late night. Te sapaten, da wi e gi mato fosi o go didon. During suppertime we tell folktales before we go to sleep. ant: mamanten. See: bakadina. From: EN. Etym: suppertime .
sataa n. Saturday. Sataa na di fu sigisi dei fu a wiki. Saturday is the sixth day of the week. See table under: dei; See table under: wiki1. From: GE. Etym: saterday .
satu1 vi. be short. Wan pasi fu wan kilomeiti, satu moo enke wan pasi fu tin kilomeiti. A road of one kilometer (length) is shorter than a road of ten kilometers (length). ant: langa1. See: koosube. Variant: syatu. From: EN. Etym: short .
satu2 n. salt. See main entry: sawtu.
satu ana impi n. short-sleeved shirt. See main entry: impi.
satu futu buuku n. short pants. See main entry: buuku.
sawtu 1) n. salt. Na sawtu yu e poti gi nyanyan fu a sa abi tesi. You put salt on your food so that it has taste. Te i abi hei buulu, yu á mu nyan sawtu. If you have high blood pressure, you must not eat salt. Variant: satu2; sowtu2.
2) vt. salt. Mi sawtu den fisi fu den á poli. I salted the fish so they would not spoil.
sawtu wan sama provoke (lit. salt a person). Baa Kodyo naki a man di be lobi muliki Sa Lomina, bika a be sawtu en poti de langa ten kaba. Br. Kodyo hit the man who always bothered Sr. Lomina, because he had been provoking him (Br. Kodyo) for a long time already. Usage: to so aggravate someone, that the provoked person comes to the point of inflicting injury on the instigating party. From: GE. Etym: salt .
sawtu alisi n. fried rice. See main entry: alisi.
sawtu fisi n. salted fish. See main entry: fisi.
sawtu meti n. salted meat (beef). See main entry: meti1.
sawtu wan sama See main entry: sawtu. idiom. provoke (lit. salt a person).
sawtu wataa n. ocean; sea (lit. salt water). See main entry: wataa.
se 1) n. side. Den fufuuman lon gwe na a se fu a busi. The thieves ran away to the side (where the) jungle (is).
go a se menstruate; be indisposed because of onset of menstruation (lit. go to the side). Te wan uman go a se, da na kisi a kisi en futu. When a woman is indisposed (means), she is menstruating. syn: go a doo; kisi futu; kisi mun siki; ant: komoto a doo. See: mun osu.
2) n. side. Den sama fu bilose e feti anga den sama fu opuse. The upriver people fight against the downriver people. Usage: orthographically represented as the second part of a compound word. From: DU. Etym: zij- .
se kaw n. American sea cow; manatee, Trichechus manatus. See main entry: kaw2.
seefi1 adv. even; really (as an intensifier). Mi ná abi ná wan kopoo sensi seefi fu bai sani. I don't have even a single cent to buy something. Sama fuu na a pee te, mi á poi dansi seefi. There are so many people (lit. be a lot of people) at the party, I can't even dance.
seefi seefi adv. emphatic for even. See: kweti kweti. From: DU. Etym: zelfs .
seefi2 1) adj. own. See: eigi.
2) n. self. Usage: used to mark reflexivity and is orthographically represented as the second part of a compound word. This compound functions as a pronoun.
3) denseefi pn. themselves.
enseefi pn. himself, herself, itself. A bun fu wan man lobi en uman enke enseefi. It is good for a man to love his wife as much as himself.
de fi enseefi become independent (lit. be for itself). Fosi Saanan be de fi enseefi, da na Bakaa Kondee be e taki fu a kondee. Before Suriname belonged became independent (lit. be for itself), The Netherlands ruled the country.
iseefi pn. yourself (singular). Variant: useefi.
miseefi pn. myself. Variant: mseefi.
useefi pn. plural, non-3rd person pronoun (i.e. ourselves, yourselves). See: wiseefi.
wiseefi pn. plural, non-3rd person pronoun (i.e. ourselves, yourselves). See: useefi.
3) adj. alone; only. Mi á wani u gudu, ma na u seefi mi wani de a mi se. (1 Kol. 7:4b) I don't want your possessions, but I want you alone to be by my side. From: GE. Etym: self .
seefi3 1) adv. also; too; the same. Dati seefi á bun. That is also not good.
2) adj. same. Den fosi sani di yu e si, te wan sama abi Aids, gei den seefi sani di yu e si a wan sama di abi wan kuwownu siki. The first thing (symptoms) you see when someone has AIDS looks like the same things you see on someone who has a regular sickness. From: GE ? Etym: same .
seefi seefi adv. emphatic for even. See main entry: seefi1.
seeka1 1) vt. straighten up; make tidy. Te i puu ala sani fu yu osu poti moin, da na seeka i seeka yu osu. When you put everything in your house neatly, you are straightening up your house. ant: fanya fanya. See: meke1.
2) vt. fix.
seeka2 vi. overly salted. See main entry: saaka.
seengi vt. swing. Ne, Awan di be sidon na a woluku tapu seengi en babun nefi kon a goontapu. (Kon A Kiin 14:16a) Then the One who was seated on the cloud swung his sickle over the earth. From: EN. Etym: swing .
seepi1 n. net to catch game, usually fish. Di wi sete seepi, di wi go luku mamanten, ne u si taki somen fisi fasi na a seepi. Having set the net, the next morning we went to look at it and saw that many fish were caught in the net. See: bakisi; masuwa; lin; nasi2; uku1.
sete seepi vt. set a fishing net. From: GE. Etym: slepen .
seepi2 1) vt. gather (little pieces or crumbs). Seepi ala den beele saka saka poti a wan ipi. Gather all the bread crumbs and put them in a pile.
2) vt. round up (people); drag. Den sikowtu seepi den fufuuman tyai go iti a ini dunguu osu. The police rounded up the thieves and threw them in jail.
seibi num. seven. See main entry: seibin.
seibin num. seven. Te i teli doo sigisi, da na seibin yu o kisi go miti aitin. After you count to six, you will come to seven before you reach eight. See table under: nombuu. Variant: seibi.
seibin mun (fu baka yali) n. July. See table under: mun.
seibin yuu ten n. seven o'clock. See table under: yuu1.
seibintenti num. eighty. Tin leisi seibin, na seibintenti. Ten times seven equals seven. See table under: nombuu.
seibintenti num. eighty. See table under: nombuu. See main entry: seibin.
seigi 1) n. blessings. Useefi kon sabi Awan de. A abi a gaan bun ati fasi fu Masaa Gadu, di a teke tyaipi bun a bun tapu, te a pasa maiki gi wi. (Jn. 1:16) We have come to know that One there. He is (filled with) the grace of the Lord God who has given us blessings on top of overflowing blessings. syn: bun.
2) adv. blessed; spiritually prosperous. Seigi fu saka fasi sama di sabi taki, den abi Masaa Gadu fanowdu. (Mt. 5:3a) Blessed are the humble people who know that they need the Lord God. See: bun. From: DU. Etym: zegen .
seili adj. sail. Da wan pisi yuu fu mindii neti, ne den wookoman fu a seili boto kon kisi fu sabi taki, u koosube wan lampeesi. (Ap. 27:27b) About midnight, the workmen of the sail boat (i.e. sailors) began to understand that we were approaching shore. From: GE. Etym: sail .
seisei n. seashore. Ma fosi den doo seisei, namo a ede boto sutu fasi kinkin a wan santi bangi a mindii wataa anda. (Ap. 27:41a) Before they reached the seashore, the prow of the boat stuck fast to a sandbar in the middle of the water there. See: zekanti. From: EN. Etym: seashore .
seke 1) vt. shake. Te gaan winta e wai, da ai seke ala bon. When a huge storm blows, it shakes all the trees.
seke seke vt. shake vigorously. Da Polu seke seke a boketi towe a wataa a ini a osu. Mr. Polu vigorously shook the bucket and spilled the water in the house.
seke seke n. percussion instrument; rattle.
2) vt. waken by shaking. Ai siibi, seke en. He's sleeping, shake him awake.
3) vi. be choppy (for water surface). A boto e diipi sii na a liba tapu, fu di a wataa nái seke. The boat glided smoothly on the river because the water was not choppy. From: EN. Etym: shake .
seke seke 1) vt. shake vigorously. See main entry: seke.
2) n. percussion instrument; rattle. See main entry: seke.
seke wataa n. flood (of water) with it's accompanying turbulence. See main entry: wataa.
sekeepatu n. land turtle of the Geochelone variety. Wan sekeepatu na wan meti di e tan a ini wan osu, da ai tyai en osu e lontu anga en ala pe ai go. A turtle is an animal which lives in a house (shell), he takes his house around wherever he goes. syn: koo2. See: kaape. From: DU. Etym: schildpad .
seki bobi gi wan pikin See main entry: bobi. idiom. curse your child (lit. shake the breast give a child).
seku n. American sea cow; manatee, Trichechus manatus. syn: se kaw. From: DU. Etym: zee koe .
seleipa n. slipper; flip-flop; thongs. See main entry: selepa.
selepa n. slipper; flip-flop; thongs. Mi wei mi selepa fu waka a doose. I put on my slippers to walk outside. syn: dalaila. See: susu. Variant: seleipa; selepel. From: GE. Etym: slipper .
selepel n. slipper; flip-flop; thongs. See main entry: selepa.
seli1 [sélí] vt. sell. Mi seli a boto fu mi, ne mi bai wan taawan. I sold my boat, then I bought another one. ant: bai.
seli wan sama betray someone (lit. sell someone). syn: baaka wan sama; konkuu. See: gongosa; poli sama nen.
bunkopu seli n. yard sale (lit. cheap sell). Amiloki o go a Foto tamaa a wan bunkopu seli, go suku wantu sani bai, bika den sani ná o dii seefi. Amiloki will go to Paramaribo tomorrow to a yard sale to look for several things to buy, because they are not expensive.
seliman n. storeowner; salesman. A moo betee useefi go a den seliman, go bai. (Mt. 25:9b) Better that you go to the storeowner and buy (some).
seli seli adj. already sold. ant: baibai. From: EN. Etym: sell .
seli2 [sèlí] n. cherry-flavored soft drink. A lebi sofu den sama e kai: “seli”. The red soft drink is called, “seli.” See: kelisi; kowla; sofu; ayomanali. From: EN. Etym: cherry .
seli3 [sèlí] n. brown-colored ants of the family Formicidae. syn: kumaku. See: mila.
seli seli adj. already sold. See main entry: seli1.
seli wan sama See main entry: seli1. idiom. betray someone (lit. sell someone).
seliman n. storeowner; salesman. See main entry: seli1.
sen 1) vi. be ashamed. Alaten Baa Kodyo e taki anga en main ai sen. Every time Br. Kodyo talks with his mother-in-law he is ashamed. Usage: In-law relationships are characterized by shame on the part of the younger generation toward that of the older generation in the relationship. ant: abi dee ain. Variant: syen.
2) n. shyness; shame. Efu wan sama abi sen, da a á poi go a pe somen sama de. If someone is shy (lit. has shame), he is not able to go where a lot of people are. From: GE. Etym: shame .
sende 1) vt. send. Di Baa Kodyo e gwe a Ndyuka, ne mi sende wan dosu anga en gi mi mma. When Br. Kodyo went to the Interior, I sent a box along with him to give to my mother.
2) vt. order; command. Gaaman sende den basiya, fu kai den kabiten, fu kon a wan gaan kuutu a Diitabiki. The Gaaman (Paramount Chieftain) ordered the assistants to call the captains to come to a general meeting in Drietabbetje. ant: kai2.
sengee how n. handleless machete. See main entry: how.
sengee nefi n. handleless knife. See main entry: nefi.
senkii n. zinc (used for roofing). Den sama fu Foto e poti senkii a den osi tapu, pe fu tasi. The people in the capital put zinc on their roofs, instead of thatch. See: tasi2. From: GE. Etym: zinc .
senpeesi n. private parts; genitals; excretory and sex organ. See main entry: peesi.
sensi1 1) n. cent. Wan ondoo sensi, na wan kolu. A hundred cents equals a guilder. See: moni; tiisensi; See table under: moni.
afu sensi n. half cent piece.
feifi sensi n. five cents. syn: loto3.
kopoo sensi n. copper penny or cent. Wan kopoo sensi na a moo pikin moni di Saanan sabi nownow. A copper penny is presently the lowest valued money which Suriname uses (lit. knows). A man e pina te, a ná abi wan kopoo sensi a ini en saka seefi. The man was so poor he did not even have a copper cent in his pocket. syn: lebi sensi.
lebi sensi n. copper penny or cent. syn: kopoo sensi.
2) n. money. Mi ná abi ná wan sensi moo, a pikin fuumolusu ala a moni fu mi. I don't have anymore money; the child wasted all of my money. syn: moni. From: GE. Etym: cent .
sensi2 adv. since. Sensi di mi dda gwe a dii mun kaba, a á kon ete. Since my father left three months ago, he still has not returned. syn: fanafu; (fu) di; senten. From: EN. Etym: since .
senten adv. since. Senten di mi dda gwe a Faansi, a á kon ete. Since the time my father left for French Guiana, he hasn't returned yet. syn: fanafu; (fu) di; sensi2; ant: nowfosi. From: EN. Etym: since time .
sentimeiti n. centimeter. Wan doin na dii sentimeiti. One doi is three centimeters. See: doin1; kilomeiti; meiti.
sesei n. scissors. From: EN. Etym: scissors .
sesite 1) n. female nurse. Den sesite e gi den sikiman nyanyan na ati osu. The nurses give the sick people food in the hospital. Male: opasi. See: dataa. Variant: sesiteli.
2) n. female church members. Na den uman sama di e go a keliki den e kai “Sesite”. The female church members are called “Sesite.” syn: sisa; Male: baala1. From: GE. Etym: sister .
sesiteli n. female nurse. See main entry: sesite.
sete 1) vt. establish; prepare. Te i bigin meke osu, da na dati den e kai, i sete a osu. When you begin to build a house, they call that establishing the house. syn: bigin; ant: kaba.
sete sete vi. be ready; be prepared. De sete sete, fu gaapu ibii okasi di kon fu taki anga den. (Kol. 4:5b) Be ready to grab every opportunity, which comes, to talk with them.
2) vt. furnish a home. Mi bai tyaipi moi sutuu sete mi osu, fu a sa moi. I bought a lot of nice chairs to nicely furnish my house.
3) vt. set a game trap.
kii sete tie a knot which can be easily untied (lit. kill set). From: GE. Etym: set .
sete bakisi vt. set a fish trap. See main entry: bakisi.
sete goni vt. set a gun trap for game. See main entry: goni.
sete seepi vt. set a fishing net. See main entry: seepi1.
sete sete vi. be ready; be prepared. See main entry: sete.
sete tafaa See main entry: tafaa. idiom. prepare and serve a meal (lit. set a table).
si 1) vi. see; recognize. Mi e si anga den tu ain fu mi bun. I see well with my two eyes. See: luku.
angii fu si wan sama long to see someone again; miss someone (lit. hunger to see someone). Mi e angii fu si Sa Yosenki. I long to see Sr. Yosenki again.
2) vt. await (lit. see). Kodyo abi deki ati, wansi a si dede ai go. Kodyo is brave, even though death awaits him, he is going on ahead. See: luku.
3) vt. regard; consider. Ibii kondee abi lanti fu tii sama. Da ná si den enke noti, fu du sani pasa den mofu. (Lom. 13:1a) Every country has an authority to rule over people. Don't regard them as nothing, to do that which breaks their law. From: EN. Etym: see .
sibi vt. sweep; wipe. Mi sibi a tyobo osu te a kiin. I swept the dirty house until it was clean. See: sisibi. From: EN. Etym: sweep .
sibi busi See main entry: busi. idiom. heavy downpours accompanied by strong winds (lit. sweep jungle).
sibi futu koosi n. mat to wipe feet. See main entry: koosi.
sibi i mofu a doti See main entry: mofu. idiom. wash your mouth out, i.e. you really should not say what you just said (lit. wipe your mouth on the ground).
sibi nefi n. razor blade. See main entry: nefi.
Sida n. AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome). See main entry: Aids.
sidon vi. sit (down). Wi sidon a bangi a tafaa e nyan. We sit on the stools at the table to eat. ant: opo. See: tyotyootyo.
wan sama ati sidon someone rests (lit. someone's heart sits down).
sidon sidon adj. seated. A man de sidon sidon na a sutuu tapu e luku futu bali. The man is seated on the stool watching the soccer game. ant: taampu taampu. From: EN. Etym: sit down .
sidon sidon adj. seated. See main entry: sidon.
sigala n. cigar. From: GE. Etym: cigar .
sigaleti n. cigarette. See main entry: sikaleti.
sigisi num. six. Te i teli doo feifi, da na sigisi yu e kisi. When you have counted to five, you get to six. ant: neigin. See table under: nombuu. Variant: sikisi.
sigisi mun (fu baka yali) n. June. See table under: mun.
sigisi yuu ten n. six o'clock. See table under: yuu1.
sigisitenti num. sixty. Tin leisi sigisi, na sigisitenti. Ten times six equals seven. From: EN. Etym: six .
sigisitenti num. sixty. See table under: nombuu. See main entry: sigisi.
sii1 1) [síì] n. fruit; seed. Awaa anga maipa na sii di den sama e nyan. Awaa and maipa (hard fruit of the palm tree) are fruits which people eat. Tomati na wan lebi safu sii, di den sama e boli nyanyan anga en, da ai lebi a nyanyan. Tomatoes are a red, soft fruit which people cook food with, and it reddens the food. See: awaa; maipa; paansu.
koko sii futu ankle bone (lit. knot seed of foot).
afiingi sii n. balls of dough used for dumpling soup.
pina sii n. palm seed. syn: apodon sii. See: apodon.
sukuu sii n. candy (lit. sugar seed). syn: sukuu sani; switi sii.
switi sii n. candy (lit. sweet seed). syn: sukuu sani; sukuu sii.
2) n. grain (of rice). Mi teke tu sii alisi, fu iti gi a foo fu a nyan. I took two grains of rice to toss at the chicken for it to eat. syn: ain3. From: EN. Etym: seed .
sii2 [síì] n. pill (medical). Di a uman go a dataa, ne dataa gi en tyaipi sii fu a diingi. When the woman went to the doctor, the doctor gave her a lot of pills to swallow (lit. drink). syn: peliki; tabileti. See: deesi. From: EN. Etym: seed .
sii3 [sìì] ideo. ideophone describing gliding smoothly on a surface. A boto e diipi sii na a liba tapu, fu di a wataa nái seke. The boat glided smoothly on the river because the water was not choppy.
siiba n. very small fish. Na hii neti u towe seepi suku fisi kaba sondee fu kisi wan siiba. (Lk. 5:5b) The whole night they cast nets to get fish without getting a single small fish.
siibi vi. sleep. Ala sama e didon a neti fu siibi. Everyone lies down to go to sleep at night. ant: de anga ain; weki. See: dyonko; kandi.
siibipe n. bed (lit. sleeping place). Na a peesi pe yu e siibi den Ndyuka sama e kai: “siibipe”. The Aukaners call the place where you sleep, “siibipe.” syn: amaka; bedi; kama.
pisi a siibipe bed-wetting; enuresis (lit. urinate in the sleeping place). From: GE. Etym: sleep .
siibi koosi 1) n. bedding (especially sheets); pijamas; cloths to wrap a corpse (lit. sleep cloth). See main entry: koosi.
2) n. pijamas (lit. sleep clothes); bedding; linens used to cover a corpse. See main entry: koosi.
siibipe n. bed (lit. sleeping place). See main entry: siibi.
sika n. sand flea; mite; tick; chigger; chigoe, Tunga penetrans. Sika na wan fini weti sani, di lobi tan a ini santi, da ai kisi sama go a ini den sikin. Sand fleas are a tiny, white thing which likes to live in sand. It gets under people's skin. See: kupali; losu. From: AI. Etym: siko .
sikafu vt. plane (wood); shave (ice). From: GE. Etym: schaven .
sikaleti n. cigarette. Sikaleti na wan sani di sama e poti a mofu e somoko. A cigarette is something which people put in their mouths and smoke. See: pipa2; somoko; tabaka. Variant: sigaleti. From: GE. Etym: cigarette .
sikapu n. sheep, Ovis aries. Sikapu na wan meti enke kaabita, ma a di na en uwii moo deki ne en sikin. A sheep is an animal resembling the goat, except that its wool (lit. hair) on its body is thicker. See: kaabita.
sikapuman n. shepherd. syn: soluguman fu sikapu.
soluguman fu sikapu n. shepherd. syn: sikapuman.
sikapu soo n. Southern two-toed sloth, Choloepus didactylus (lit. sheep sloth). See main entry: soo1.
sikapuman n. shepherd. See main entry: sikapu.
sikeleki vi. be scared; be frightened. Di den sama yee taki feti o kon na a kondee, ne den sikeleki te, den gwe fika a kondee. When the people heard that war will come to the village they were so scared they left the village. syn: dyombo; pantan. See: feele. From: DU. Etym: schrikken .
sikeli vt. shave. Baa Kodyo teke a sibi nefi fu go sikeli en baiba. Br. Kodyo took the razor to shave his beard. From: DU. Etym: scheren .
sikeli amaka vt. attach a rope to a hammock (lit. square hammock). See main entry: amaka.
siki 1) vi. be sick. Te wan sama siki, da a mu go a dataa go deesi. When a person is sick, he must go to the doctor for medicine. ant: gusontu. See: swaki.
siki siki vi. be chronically sick. Te wan sama lobi siki siki, da a á mu tan langa fu go a dataa. When someone is chronically sick, he must not delay in going to the doctor.
2) n. disease; sickness; illness. Somen siki de di e kisi sama a ini den mofu. There are so many oral diseases that people can get. See: endii.
mun siki n. menstruation (lit. month sickness).
siki a ede See main entry: ede1. idiom. insane; crazy (lit. sick in the head).
siki siki vi. be chronically sick. See main entry: siki.
sikiifi vt. write. Te i sikiifi wan sani a pampila, da i ná o feegete en moo. When you write something on paper, you won't forget it again. See: leisi1. From: DU. Etym: schrijven .
sikiifi tiki n. pencil (lit. writing stick). See main entry: tiki.
sikin 1) n. body. Te yu e wasi, i mu sukuu i hii sikin. When you bath you must scrub your whole body. syn: buba. Variant: sinkin.
ali sikin beat; spank (lit. massage body). Mi mma ali Yeti sikin gi en anga a leli buba fu mi dda. My mother beat Yeti with my father's belt.
booko sikin be afraid; be discouraged (lit. break body). Di mi si fa a man bigi, ne a gi mi booko sikin fu go feti anga en. When I saw how big the man was, I was afraid to go and fight him. syn: booko saka; ant: kankan2. See: feele.
dansi sikin chills (lit. dancing body).
gi sama sikin give one courage (lit. give someone body).
goo sikin goose bumps (lit. grow skin).
soso sikin naked (lit. empty skin).
ali sikin vt. massage body (lit. stretch skin).
dede sikin n. dead body; corpse. syn: dedesama.
2) n. skin. Efi i tan langa tumisi sondoo fu diingi wataa, da i sikin o dee. If you go too long without drinking water, your skin will dry out.
kaasi sikin n. rash. See: yasi2.
3) n. peel of a fruit; bark of a tree. Te wan baana lepi, da en sikin e taya. When a banana is ripe, its peel is yellow.
4) n. side; surface. Wan sama sikiifi na a osu fu mi sikin, te ala weti faan. Someone wrote on the side of my house, till it was completely white. Awaa na a sii fu wan bon di abi maka ne en sikin. Awaa is the fruit of a tree that has thorns on its surface. syn: bansa. From: EN. Etym: skin .
sikin ati n. pain (lit. body hurt). See main entry: ati4.
sikin buba n. human skin. See main entry: buba.
sikin busi n. shore. See main entry: busi.
sikin e puu kankan See main entry: kankan1. idiom. get goose flesh or bumps (lit. skin produces [animal's] comb).
sikin futu n. side of the foot. See main entry: futu1.
sikipii1 vt. nail. See main entry: sipikii1.
sikipii2 n. mirror. See main entry: sipikii2.
sikisi num. six. See main entry: sigisi.
sikoinsi vi. oblique; slanting. From: DU. Etym: schuin .
sikoo1 n. shoulder. Na mi sikoo, mi ana miti anga mi sikin. My arm connects with my body at my shoulder. From: DU. Etym: schouder .
sikoo2 n. school. Den pikin e go a sikoo fu leli sani. The children go to school to learn things. See: leli1. From: GE. Etym: school .
sikoo misi n. female schoolteacher. See main entry: misi2.
sikopu1 n. shovel; spade. Anga wan sikopu den sama e diki gotoo. They dig ditches with a shovel. See: foluku2; tyapu. From: DU. Etym: schop .
sikopu2 vt. kick. Da Losiyon sikopu a fufuuman anga en futu ne en bee. Mr. Losiyon kicked the thief in the stomach with his foot. From: DU. Etym: schop .
sikotu n. fence. Wan sikotu na wan sani di yu e meke fu lontu i dyali. A fence is something which you make to surround your yard. See: dyali; paasaa. From: DU. Etym: schutting .
sikowtu n. policeman. Den sikowtu sooto a fufuuman a dunguu osu. The policeman locked the thief up in the jail. See: milite; suudati. From: EN. Etym: scout .
sikweli vi. be uneven; be jagged; be ragged. Den paanga di Da Fofi kweli á bun, den sikweli. The planks which Mr. Fofi planed are not good, they are uneven. ant: taampu1. See: koon. From: EN. Etym: square .
sikweli ain n. crossed or lazy eye (lit. square eye). See main entry: sikeli ain.
silow adv. slowly. A sama de e waka silow, bika ala sama e pasa en. That person is walking slowly, in that everyone is passing him. syn: saafi; ant: esi; gaw; sineli. From: EN. Etym: slow .
sima vt. cement. Den man teke simenti mokisa anga santi, ne den sima a pasi fu a á sa booko moo. The men took cement and mixed it with sand, and they cemented the road so that it would not break anymore. See: simenti. From: GE. Etym: cement .
simali n. cassava grater. Anga wan simali wi e giin kasaba. We grate cassava with a cassava grater. See: giin. From: AI. Etym: semari .
simenti n. cement. Den man teke simenti mokisa anga santi, ne den sima a pasi fu a á sa booko moo. The men took cement and mixed it with sand, and they cemented the road so that it would not break anymore. See: sima. From: GE. Etym: cement .
simpan 1) adj. tightly extended. Ne a nyan te en bee simpan, en hii sikin kon taanga baka. (Ap. 9:19) He ate until his stomach was full (lit. tightly extended) and his whole body regained strength.
2) vt. extend. Den simpan ana e feti fu Gaaman Pontiyesi Pilatesi doo Kownu Helowdesi anga a hii Dyu foluku. (Ap. 4:27b) They extended hands (i.e. volunteered to conspire) to fight for Governor Pontius Pilate, King Herod and all the Jewish people.
3) vi. exert. A gei na fu soso mi be simpan, du a hii wooko di mi be du a u mindii anda. (Gal. 4:11b) It seems that for nothing I exerted (myself) to the whole work I did in your midst there.
simpei n. fireworks. Den sama lobi sutu simpei a yali mofu. People love to shoot fireworks at the end of the year.
Sineisi n. the Chinese (people). Moo gaanse fu den wenkii fu Saanan, a Sineisi abi den. The majority of small food stores in Suriname are owned by the Chinese.
Omu (Sineisi) n. term used to address Chinese men especially in the context of doing business with them. Na den man sineisi, di e seli a den Sineisi wenkii den e kai: “Omu Sineisi”. The Chinese men that sell in the Chinese stores are called, “Omu Sineisi.” Female: Misi Amoi. From: GE. Etym: Chinese .
sineisi taya n. kind of taro plant, Colocasia esculenta (lit. Chinese taro). See main entry: taya2.
sineki n. snake. Na a sineki be koli Efa fu nyanmi a sii. It was the snake who tricked Eve to eat the fruit. syn: takuu tetei. See: woon.
maka sineki n. bushmaster; large, venomous snake, Lachesis muta. Maka sineki na a moo gaan wan fu den takuu sineki fu hii Saanan busi. The bushmaster is the largest of the poisonous (lit. dangerous) snakes of the whole Suriname jungle. See: anyooka.
papa sineki n. boa constrictor; Suriname red-tailed boa, Constrictor constrictor. syn: dagwe2; fodu2; papagadu2. See: mboma.
papakai sineki n. Parrot snake; green, poisonous snake, Brothrops bilineatus.
saka sineki n. Tropical rattlesnake, Crotalus durissus.
sapakaa sineki n. Rat snake, black and yellow Rat snake, Spilotes pullatus.
wataa sineki n. any aquatic snake of the family Colubridae. From: EN. Etym: snake .
sineli adv. fast; quickly. Wan wagi di e lei wan ondoo kilomeiti wan yuu sineli moo wan wagi fu twenti kilomeiti. A car traveling at one hundred kilometers an hour is faster than a car (going) twenty kilometers (per hour). ant: saafi; silow. See: esi; gaw. From: DU. Etym: snel .
singi 1) vi. sing. Mi lobi singi a keliki. I love to sing at church.
2) n. song; music. Den keliki sama leli mi wan singi. The churchgoers taught me a song. See: dansi; poku. From: GE. Etym: sing .
singi foo n. songbird, especially of the suborder Passeres. See main entry: foo.
sinkin n. body. See main entry: sikin.
sinta n. belt. Usage: used for enhanced muscle tone by women who have just given birth. See: banti; leli buba. From: EN. Etym: cincture .
sintin vt. perceive; sense; intuit. Efu den sama sintin taki yu o go na Ameekan Kondee, da ala den fiya o akisi yu fi i bai sani kon gi den. If people perceive that you will be going to the U.S., they will all ask you to buy things for them. See: denki; membee; pakisei. From: EN ? Etym: thinking .
sipali1 [sipálì] vt. save. Mi sipali ala mi moni na banku, fu fufuuman á fufuu en. I saved all of my money in the bank so that thieves could not steal it. syn: kibii; oli1; ant: fuumolusu; poli. From: GE. Etym: sparen .
sipali2 [sipàlí] n. stingray, Potamotrygon motoro. Sipali na wan paata fisi di lobi sutu sama efi i taampu ne en tapu. A stingray is a flat fish that likes to sting people if you step on it. syn: tyubula. From: AI. Etym: sipari .
sipali patu n. savings pot; piggy bank. See main entry: patu.
Sipanyoo 1) n. the Spanish language. Sipanyoo na wan sowtu tongo taki fu goontapu, di e gei Putugisi tongo. Spanish is a kind of language of the world which resembles Portuguese.
2) n. Spanish people. From: IB. Etym: Español .
sipeiti vi. be sad; be sorrowful. A sipeiti Baa Kodyo te, fu a mati fu en di dede a wataa. It made Br. Kodyo so sad when his friend drowned. syn: ati4. See: tyali. From: DU. Etym: spijten .
sipeki woon n. bacon worm. See main entry: woon.
sipi n. ship. Anga gaan sipi den Bakaa tyai den saafu komoto na Afiikan kon a Saanan dise. The whites brought the slaves from Africa to Suriname in big ships. See: boto1. From: GE. Etym: ship .
sipikii1 1) vt. nail. Mi sipikii a paanga fasi anga a ambaa. I nailed the plank securely with the hammer. Variant: sikipii1.
2) n. nail.
kopoo sipikii n. roofing nail; tack (lit. copper [nail]). Anga kopoo sipikii den sama fu Ndyuka e poti beenki a boto ede. Aukaners nail tin to their boat prows with roofing nails. From: DU. Etym: spijker .
sipikii2 n. mirror. Wan sipikii na wan sani fu luku fesi. A mirror is something to look at the face with. Variant: sikipii2.
luku fesi sipikii n. mirror. Usage: variant of main entry. From: DU. Etym: spiegel .
sipiti vi. spit. See: towe wataa mofu. From: GE. Etym: spit .
sipoiti 1) n. injection. Te i siki go a dataa, da a sa sutu i wan sipoiti. When you go to the doctor he will give (lit. shoot) you an injection. syn: piin; sutu.
2) vt. water; sprinkle with water. A man teke a salan e sipoiti wataa nati den boomiki. The man took the hose and watered the flowers.
3) n. spray insecticide. Den man kon sipoiti den kokonoto bon kii den woon. The men came and sprayed insecticide on the coconut trees to kill the worms. From: DU. Etym: spuit .
siponsu n. sponge. Ne wan man lon go teke wan siponsu, ne a dipi en go a ini wan asin di be de ape, ne a poti a wan tiki ede, ne a langa go a Masaa Jesesi mofu fu a diingi. (Mk. 15:36a) Then a man ran and took a sponge, dipped it into some vinegar which was there, put it on the end of a stick, and stretched it to the Lord Jesus' mouth to drink. From: GE. Etym: spons .
sipowtu vt. joke. A man de lobi sipowtu anga ala bun bun sani di a yee. That man loves to joke about every serious thing he hears.
meke sipowtu make joke of (lit. make sport). Sa Lomina na Baa Kodyo wan ain kalu, bika a nái meke sipowtu anga en. Sr. Lomina is the apple of Br. Kodyo's eye, in that he doesn't mince any words or actions (lit. not makes joke) (in his love) for her. Usage: variant of main entry. From: GE. Etym: sport .
sisa 1) n. sister. Te wan mma meke umanpikin, da na sisa den pikin de. When a woman has daughters, the children are sisters. Male: baala1. See table under: famii.
pikin sisa n. little sister. Male: pikin baala.
2) n. female cousin. A umanpikin fi i tiya efu i tiyu na i sisa tu. Your aunt's or uncle's daughter is also your cousin. Male: pikin baala.
3) n. female church members. Na den uman sama di e go a keliki den e kai “Sisa”. The female church members are called “Sisa.” syn: Sesite; Male: pikin baala. From: GE. Etym: sister .
sisa pikin 1) n. nephew. See table under: famii. See main entry: pikin.
2) n. niece. See main entry: pikin.
sisibi n. broom. Anga wan sisibi den e sibi osu. They sweep a house with a broom. See: sibi. From: EN. Etym: sweep .
sitaafu 1) vt. punish. Den sitaafu a fufuuman te, den nái gi en nyanyan. They punished the thief so (harshly) that they did not (even) give him food.
2) n. punishment; suffering. syn: de a pen; de a saafu; pina1; ant: fii2. See: bui; fonfon; katibo.
go a sitaafu get locked up in jail (lit. go to punishment). Efi yu ná oli pasensi, yu o go a sitaafu, bika i o du san i á mu du. If you are not patient you will go to jail (lit. punishment), because you will do what you mustn't do.
koti sitaafu be punished (lit. cut punishment). syn: koti kopi; nyan sitaafu.
leisi sitaafu gi wan sama sentence someone (lit. read punishment to someone). Di den sikowtu kisi a dda, ne den tyai en go a kuutu fu den leisi sitaafu gi en. When the police arrested the man, they brought him to court so that they could sentence him.
nyan sitaafu be punished (lit. eat punishment). A fufuuman e nyan sitaafu now, fu a fufuu, di a fuu na a banku. The thief is being punished now, because of robbing the bank. syn: koti kopi; koti sitaafu.
puu a sitaafu release from (prison) custody (lit. remove from dark house). Den puu a fufuuman a dunguu osu. They released the thief from prison. syn: puu a dunguu osu; ant: sooto.
sitaafuman n. prisoner; convict. From: DU. Etym: straffen .
sitaafu osu n. prison (lit. punishment house); imprisonment. See main entry: osu.
sitaafuman n. prisoner; convict. See main entry: sitaafu.
sitaati n. street. Na sitaati tapu ala wagi e lei. All the cars drive on streets. From: GE. Etym: straat .
sitali n. star. Te neti, da yu e si somen sitali a tapu. At night you can see so many stars in the sky. See: manti; mun; san1; woluku. From: GE. Etym: star .
sitampu n. seal; stamp. Ne a sende en Jeje kon teke peesi a wi ati, enke wan sitampu di a naki a wi, fu soi taki, u na sama fi en. (2 Kor. 1:22a) Then he sent his Spirit into our hearts, as a seal in us to show that we belong to him. See: lenti.
naki sitampu approve (lit. knock stamp). Te sama a goontapu seefi kuudei naki sitampu a lanti, da den á poi booko, ofu kengi dati moo. (Gal. 3:15b) When someone in the world makes and approves a covenant before the authorities, they are unable to break or alter it anymore. From: GE. Etym: stamp .
sitee 1) vi. argue; dispute; oppose. Yu á mu abi a gwenti fu sitee anga sama alaten. You should not get into the habit of always arguing with people.
2) vt. bet; gamble. Na fu soso a man be e sitee anga mi taki, Saanan be o lasi a futu bali pee. For nothing the man bet me saying Suriname would lose the soccer game.
3) n. competition. Baa Dosu wini a sitee boto. Br. Dosu won the boat competition. From: DU. Etym: strijd .
sitee fu sani See main entry: sani. idiom. deny guilt (lit. argue about a thing).
sitemu vt. vote for. Penpen na be a gaan edeman fu NPS, di den Ndyuka sama be lobi sitemu gi. Pengel was a major leader of the NPS (National Party of Suriname) for whom the Aukan people liked to vote. From: DU. Etym: stem .
siti oli n. cooking oil. See main entry: oli2.
sitii vt. govern; rule. Na Gaanlanti fu Foto e sitii Saanan Kondee. It is the national government in the capital that governs the country of Suriname. syn: tii; tyai. From: EN. Etym: steer .
sitimofu n. meat; game. Mi lobi nyan alisi anga sitimofu. I love to eat rice with meat. Baa Dosu e waka a busi e onti fu a sa fende sitimofu kii. Br. Dosu is going to the jungle so that he can find game to kill. syn: titiyo; totoo. Variant: switimofu. From: EN. Etym: sweet mouth .
sitolomu n. electrical current; electricity. Na sitolomu e meke den peli fu den osu e leti. Electric current causes the light bulbs of a house to light up. See: faya; peli. From: DU. Etym: stroom .
siton n. stone. Wan osu di meke fu siton nái boon makiliki. A house made of stone does not easily burn. See: tyatya2. From: EN. Etym: stone .
siton doifi n. Ground dove of the genus Columbigallina. See main entry: doifi.
siton pobiki n. statue (lit. stone doll). See main entry: pobiki.
siton poisi n. boil (lit. stone pimple). See main entry: poisi.
siton (taka) n. testicles. See main entry: taka.
situun n. lemon; the fruit or tree of the spiny evergreen, Citrus limonia. Situun na wan sii enke apeesina, ma a di na situun suwa. A situun is a fruit like the orange, except that the situun is sour. See: alanya; apeesina; lemiki; ponpon. From: DU. Etym: citroen .
situun gaasi n. lemon grass, Cymbopogon citratus. See main entry: gaasi2.
so adv. so; in the manner indicated. Waka langa langa so na a pasi ya, da yu o doo Sa Lomina osu. Walk straight so on this path, and you will reach Sa Lomina's house. From: GE. Etym: so .
so langa adv. as long as. See main entry: langa1.
sobun conj. that is. Mi na a Alfa anga a Omega! Sobun, mi na a Bigin anga a Kaba fu ala sani! (Kon A Kiin 21:6b) I am the Alpha and the Omega! That is, I am the Beginning and the End for all things!
sodoo n. upstairs. Mi o subi go a sodoo. I will climb upstairs. Variant: tapu sodoo. From: DU. Etym: zolder .
sodoo osu n. multistory house or building. See main entry: osu.
sofu n. soft drink. Seli anga kowla na tu sowtu sofu fu bai diingi. Cherry and coke are two kinds of soft drinks to buy and drink. See: ayomanali; kowla; seli2. From: EN. Etym: soft .
soi 1) vt. show; reveal. Mi be e kibii gi den, ma sama soi den pe mi de. I hid from them, but somebody showed them where I was. Variant: soli; soo.
2) vt. teach. Mi soi a man fa fu a meke boto. I taught the man how to make a boat. syn: leli1. From: EN. Etym: show .
soifili 1) adv. exactly; without deviation; correctly. Mi waka soifili sondee fu meke wan fowtu, go na a osu di a man be soi mi. I walked exactly without making a mistake and went to the house which the man showed me. syn: pilisisi.
2) adj. pure; refined. Den sitaati fu a foto be meke anga soifili gowtu. (Kon A Kiin 21:21b) The streets of the city were made of pure gold. From: DU. Etym: zuiver .
soigi vt. suck. A pikin poti en ana ne en mofu e soigi en gaanto. The child put his hand to his mouth and is sucking his thumb. syn: tyupa. From: GE. Etym: zuigen .
soka vt. gobble; devour greedily. See main entry: sooka.
soke n. fish of the genus Corydoras. Soke na wan fisi di meke enke kwikwi, ma a di na a ná abi buba ne en sikin, anga ai tan a liba. A soke is a fish which resembles the catfish, except that it does not have (armored) scales on its body and it lives in the river. See: koko udu; kwikwi; waawaa.
sokoo 1) vt. poke at; arouse. Mi pikin baala teke wan tiki sokoo a wasi wasi osu puu den wasi wasi kon a doo meke den nyan mi. My little brother took a stick and poked the wasp nest, causing the wasps to sting me.
2) vt. provoke; instigate; egg on. A sama de tongo e sokoo ogii. That person's tongue provokes evil.
soli1 n. apology. Di mi taampu a boi ne en futu, ne mi gi en soli. When I stepped on the boy's foot, I gave him an apology. syn: esikisi; piimisi. See: paadon. Variant: syoli. From: EN. Etym: sorry .
soli2 vt. show; reveal. See main entry: soi.
solufu adj. silver. Efu u mu taki leti, da ala den Ndyuka sama e boli a ini solufu patu. Rightly speaking (lit. if we must talk rightly), all the Aukaners cook in silver pots. From: GE. Etym: silver .
solugu vt. take care of; maintain. Den sesite fu ati osu e solugu den sikiman bun. The nurses at the hospital are taking good care of the sick people. Ala umanpikin mu solugu bun fi en man. Every wife should take good care of her husband. syn: kweki; luku; ant: pina1. See: deesi; kiya.
soluguman n. caretaker. From: DU. Etym: zorgen .
soluguman n. caretaker. See main entry: solugu.
soluguman fu sikapu n. shepherd. See main entry: sikapu.
sombo n. pond. Kwikwi na wan sowtu fisi di e tan a ini sombo, ma en buba meke taa fasi enke kuwownu fisi. The kwikwi is a kind of fish that lives in ponds, but its scales are different from normal fish. Baa Kukuuyuku anga Baa Andeli go lin a sombo. Br. Kukuuyuku and Br. Andeli went fishing in the pond. syn: swampu. From: DU. Etym: somp .
somen adj. many. Somen sama ná abi wooko. Many people do not have work. Anga leli somen fu den susu di wi e wei e meke. Many shoes which we wear are made of leather. syn: tyaipi; ant: wantu. See: ala.
somen somen adj. so many many. Somen somen kondee de a goontapu di lobi feti anga denseefi. There are so many, many countries in the world which like to fight against each other. ant: wantu. From: EN. Etym: so many .
somen somen adj. so many many. See main entry: somen.
somoko 1) vt. smoke. Baa Tenten e somoko wan hii paki sikaleti wan kodo dei. Br. Tenten smokes a whole pack of cigarettes in a single day. See: sikaleti.
2) n. smoke. Te wan sani e boon, da yu e si, fa somoko e gwe a tapu. When something is burning you see how smoke rises. See: faya; pipa2. From: EN. Etym: smoke .
son adj. some. Son sama á poi yee sani, bika den dofu. Some people can't hear because they are deaf. ant: ala. From: GE. Etym: some .
sonde n. Sunday. Sonde na a fosi dei fu a wiki. Sunday is the first day of the week. See table under: dei; See table under: wiki1. From: GE. Etym: sunday .
sondee prep. without. Te i tan sondee nyan, da angii e kii yu. When you go without food, you are overcome with hunger. Variant: sondoo. From: DU. Etym: zonder .
sondoo prep. without. See main entry: sondee.
sondu vi. sin. See main entry: sonu.
songe n. kind of dance or song. Songe na wan dansi enke awasa di den Okanisi sama e dansi, te den e bookode. Songe is a dance like awasa that the Aukan people dance when they celebrate the end of the mourning period. See: awasa; Bookode; dansi.
sonu 1) vi. sin. Efi i de wan sama di nái libi enke fa Masaa Gadu wani, da yu e sonu. If you are someone who does not live as the Lord God wants, you are sinning. Usage: church term. See: ogii; takuudu. Variant: sondu.
2) n. sin.
fadon a ini sonu fall into temptation (lit. fall down in sin). From: GE. Etym: zonden .
soo1 [sòò] n. sloth; member of the slow-moving, arboreal mammals of the family Bradypodidae. Soo na wan meti di e waka saafi saafi. A sloth is an animal that walks very slowly. Usage: possibly ideophonic for the slowness of the sloth's movements. syn: loili. See: faya a baka.
sikapu soo n. Southern two-toed sloth, Choloepus didactylus (lit. sheep sloth). See: faya a baka; loili. From: EN. Etym: sloth .
soo2 [sóó] n. land bordering a waterfront. Mofu wataa na a paati fu liba anga soo. The riverbank is the dividing line between the river and the land. Na pe a liba anga soo e miti wi e kai “mofu wataa”. Where the river and land meet, we call “riverbank.” See: mofu wataa; sikin busi; wataa mofu. From: EN. Etym: shore .
soo3 [sóó] n. sore. How koti Baa Kodyo meke wan gaan soo ne en futu. A machete cut Br. Kodyo making a huge sore on his leg.
booko soo break into sores (lit. break sore). A man sikin booko soo te, a tan fanyaa. The man's skin broke out into sores so badly, it was terrible. From: EN. Etym: sore .
soo4 [sóó] interj. interjection for surprise or comprehension. Soo! Mi kisi yu! Na yu e fufuu a manyan fu mi na a bon te neti! So, I caught you! You're the one who steals my mangoes from the tree at night! Variant: soolo.
soo5 vt. show; reveal. See main entry: soi.
soo ain n. inflammation of eye. See main entry: ain1.
soo mofu n. mouth sore due to vitamin B deficiency. See main entry: mofu.
sooka vt. gobble; devour greedily. Sama di e nyan giili fasi, e sooka nyanyan. A person who eats in a greedy way gobbles food. See: giili; nyan. Variant: soka. From: EN ? Etym: suck .
Soolan 1) n. St. Laurent. Soolan na a kondee pe den Faansi man e tan na abaase fu Alimina na a se fu san komoto fu Saanan. St. Laurent is a town where the Frenchmen live on the other side of Albina east of Suriname. Usage: a town on the western border of French Guiana across the Marowijne River from Albina. See: Alimina.
2) n. using the border town (of sense 1) in referring to the whole country of French Guiana. Saanan kondee bigi moo Soolan. Suriname is bigger than French Guiana.
soolo interj. interjection for surprise or comprehension. See main entry: soo4.
soopu vi. swell. En tifi nyanmi en te, ala en mofu soopu guguguu. His teeth hurt him so, till his whole mouth swelled (ideophone describing swelling). syn: sweli2.
sooto 1) vt. lock (up); close. Mi sooto a doo, fu sama á go a ini a osu. I locked the door so that people could not go into the house. syn: tapu2; ant: opo.
2) vt. jail; take custody; imprison. Den sooto a fufuuman a dunguu osu. They took the thief into (prison) custody. ant: puu a dunguu osu.
3) n. lock.
mama sooto n. lock (lit. mother lock).
4) n. key. Ala dei te wi e gwe, da wi e poti a sooto na a doo. Every day when we leave, we put the key in the door.
pikin sooto n. key (lit. child lock).
5) n. solution. Mi fende a sooto fu a nowtu di mi be abi. I found the solution to the problem I had. From: DU. Etym: slot .
sootu interr. which; which sort of. See main entry: sowtu1.
sopi n. rum; hard liquor; strong alcoholic drink. Sopi taanga moo bii, efi i diingi en ipi tumisi a o duungu yu. Liquor is stronger than beer, if you drink too much it will make you drunk. Na ken den e mii meke sopi. They press sugar cane to make rum. See: bii; win.
switi sopi n. liqueur; cordial (lit. sweet liquor). Switi sopi na wan sowtu sopi di den bonuman e bonu anga en. Liqueur is a kind of liquor which the shamans use in rituals. Variant: suti sopi. From: GE. Etym: sop .
sopu 1) n. soap. Anga sopu i mu wasi koosi anga beenki, fu den kiin. You must wash your clothes and dishes with soap for them to be clean.
2) vt. soap clothes. Mi sopu koosi fu go wasi. I soaped the clothes before washing them. From: GE. Etym: soap .
soseefi conj. in the same way; and. Kibii den deesi fi i a peesi pe pikinengee á poi kisi den. Soseefi ná gi taa sama den fu diingi. Keep your medicines in a place where children cannot get at them. In the same way do not give them to others to drink. Usage: binds two coordinating sentences which have a close logical order.
soso1 1) n. free; no cost; nothing. Na fu soso a wenkiiman gi mi a buuku ya, bika mi á pai fi en. The storeowner gave me this pair of pants for free, in that I didn't pay for it.
fu soso for no reason (lit. for nothing). syn: kuwownu; sowmali.
2)
2) adj. empty. Na ini wan soso bali, di ná abi ná wan sani a ini mi lai wataa. I poured water into an empty barrel which did not have anything inside.
3) adj. worthless. Wan sama di e wooko, ma a á poi solugu enseefi na wan soso sama. A person who works but is unable to support himself is a worthless person. ant: bun bun.
kaba a soso be ruined; destroyed (lit. finish to nothing). Ala den sani di libisama e si enke gaan sani a goontapu ya, o kaba a soso go lasi wan dei. Everything people see as valuable on this earth will be ruined and gone one day. See: poli. From: IB ? Etym: so .
soso2 adj. only. Na soso kwaka den e nyan, di den ná abi alisi. They eat only granulated cassava, because they do not have rice. See: wanwan.
soso leisi only occasionally (lit. only times). Ná ala yuu yu towe nyanyan, soso leisi. You don't make food offerings (just) anytime, only occasionally.
soso kaali for no reason. Na sosokaali mi fon a pikin, bika a á du wan sani di á bun. For no reason I hit the child, in that he didn't do anything wrong. syn: fu soso; kuwownu; sowmali.
soso alisi n. meal with only rice (lit. only rice). See main entry: alisi.
soso ana See main entry: ana. idiom. empty-handed.
soso futu See main entry: futu1. idiom. barefoot (lit. empty foot).
soso kaali See main entry: soso2. idiom. for no reason.
soso leisi See main entry: leisi2. idiom. only occasionally (lit. only times).
soso mofu 1) See main entry: mofu. idiom. words only (lit. only mouth).
2) See main entry: mofu. idiom. worthless conversation (lit. worthless mouth).
soso sikin See main entry: sikin. idiom. naked (lit. empty skin).
soso taki 1) See main entry: taki1. idiom. words only (lit. only talk).
2) See main entry: taki1. idiom. worthless talk; prattle (lit. worthless talk).
sow vt. carry. See main entry: syow.
sowan adj. such. Daai libi sowan fasi taki, u libi e puu bun, di e soi taki, u libi daai tuu. (Mt. 3:8b) Repent in such a way that your life produces good, which shows that you truly repented. From: GE. Etym: so one .
sowda n. yeast. Da u á mu si a falisi leli enke na wan pikin sani. Bika ai wooko enke a nongo di koti taki, wan pikintoin sowda taanga sai, fu faandi a hii bolon. (Gal. 5:9) Now you must not regard false teaching as a small matter. Because it works like the proverb which says, a tiny bit of yeast is strong enough to change a whole (batch) of flour. From: GE. Etym: soda .
sowmali adv. for no reason. Na sowmali a naki a pikin, bika a á du ná wan sani anga en. He hit the child for no reason, because he did nothing to him. syn: fu soso; kuwownu. From: DU. Etym: zo maar .
sowtu1 interr. which; which sort of. Sowtu kondee den sama de komoto? From which country do those people come? syn: on di. Variant: sootu.
sowtu a sowtu different kinds (lit. sort on sort). Ne ai si sowtu a sowtu fo futu meti, sowtu a sowtu meti di e hali anga bee a doti, sowtu a sowtu foo di e fee a tapu. (Ap. 10:12b) Then he saw different kinds of four-footed animals, different kinds of animals that crawl on their bellies on the ground, different kinds of birds which fly in the sky.
sowtu wan interr. which one. Sowtu wan fu den sama ya na yu dda? Which one of these people is your father? From: GE. Etym: sort .
sowtu2 n. salt. See main entry: sawtu.
sowtu a sowtu See main entry: sowtu2. idiom. different kinds (lit. sort on sort).
sowtu wan interr. which one. See main entry: sowtu1.
su n. kind of taro plant, Colocasia esculenta. Su anga dasini na awan, ma a di na a su moo nyoni. Taro and dasini are alike, except that taro is smaller. syn: sineisi taya. See: dasini; taya2. Variant: su taya.
su taya n. kind of taro plant, Colocasia esculenta. See main entry: su.
subi 1) vi. climb. Mi subi na a bon go a tapu. I climbed up to the top of the tree. syn: kelen1; ant: saka1.
san subi n. sunrise; sunup; east. Soolan de na a se fu san komoto fu Saanan. St. Laurent is on the eastern side of Suriname. syn: san komoto; san opo; ant: san dongo; san gwe; san saka.
2) vi. manifest. Ne a takuu jeje subi te en sikin e dansi. (Mk. 1:26) Then the evil spirit manifests so, his body shook. From: IB. Etym: subir .
sukaati 1) n. hot chocolate (beverage). Sukaati na wan sowtu faya wataa fu diingi. Hot chocolate is a kind of hot drink. syn: kakaw. See: faya wataa; kofi2; te3.
2) n. brown. A empi di mi wei ya, a ná lebi, ma na sukaati. The shirt I am wearing now is not red, but it is brown. From: GE. Etym: chocolate .
suku vt. look for; seek; search for. Mi ná abi wooko, mi e suku wan wooko. I do not have a job, I am looking for a job. See: akisi1; luku. From: GE. Etym: zoeken .
suku hei See main entry: hei1. idiom. be pretentious (lit. seek height).
suku wan uman See main entry: uman. idiom. euphemism for having sexual intercourse with a woman (lit. lie down with a woman).
sukuma n. foam; froth; drool; saliva. Da te a sani kon ne en tapu, da ai towe en, da ai ali en a doti. Da sukuma e komoto ne en mofu. (Lk. 9:39) When the spirit overpowers him, it throws and pulls him down to the ground. Foam comes out of his mouth. Variant: sukuman.
sukuman n. foam; froth; drool; saliva. See main entry: sukuma.
sukuu1 1) [súkuu] n. sugar. Na sukuu e switi faya wataa. Sugar sweetens (a cup of) a hot drink. syn: switi. See: lika; oniki.
2) vi. be sweet. A manyan di mi e nyan ya sukuu, bika a switi. The mango I am eating here is sweet, because it is delicious. ant: bita; suwa1. See: switi. From: GE. Etym: sugar .
sukuu2 1) [sùkuu] vt. sand. Mi sukuu a tafaa fu mi te a gaata, fosi mi lobi a wasi gi en. I sanded my table until it was smooth before I varnished it.
2) vt. scrub. Te yu e wasi, i mu sukuu i hii sikin. When you bathe you must scrub your whole body. See: bosoo1. From: DU. Etym: schuren .
sukuu sani n. candy (lit. sugar seed). See main entry: sani.
sukuu sii n. candy (lit. sugar seed). See main entry: sii1.
sukuufu n. bone joint. Na ede e oli sikin tei ala sukuufu miti, fu a sa goo... (Kol. 2:19b) The head holds together all the joints of the body, so that it can grow... From: GE. Etym: screw .
sula n. rapid; rushing waters. A wataa di mi o gi en o toon gaan liba e lon komoto ne en ini huu enke gaan sula. (Jn. 4:14b) The water which I will give will become like a great river flowing out of him like mighty rapids.
sumaa vi. be narrow; be small. A buuku di mi bai á poi go a mi sikin, a sumaa. The pants I bought does not (fit) my body, they are (too) narrow. syn: nyoni; ant: bigi. From: GE. Etym: smal .
sumee vi. smell. Anga mi nosu mi e sumee efu wan sani tingi. I smell with my nose (to see) if something stinks. See: nosu. From: EN. Etym: smell .
sumee law vi. reek (lit. smell raw). See main entry: law4.
sumee switi fatu n. eau de cologne; body fragrance (lit. smell sweet fat). See main entry: fatu.
sumee switi uwii n. mosquito bush, Ocimum micranthum (lit. smelly leaf). See main entry: sumee uwii.
sumutu vi. melt. A dei de, da ala sani a tapu anda doo ondoo ya o boon a ini gaan ati faya, fu sumutu gwe. (2 Peit. 3:12) On that day, everything above and below here will burn with a mighty fire, and melt away. From: GE. Etym: smelt .
sungu 1) vi. be flooded. A kondee sungu, bika ala a wataa fu a liba kon a ini a kondee. The village flooded because all the water from the river came into the village.
2) vi. capsize. Di mi sungu, ne mi suwen go a sikin busi. When I capsized, I swam to the shore. From: EN. Etym: sunk .
supa vt. suck. See main entry: tyupa.
supu n. soup; broth. Supu na aseefi enke te den sama boli baafun. Soup is the same as when people cook broth. See: baafun; pepee wataa. From: GE. Etym: soup .
supu uwii n. celery, Apium graveolens (lit. soup leaf). See main entry: uwii1.
supun n. spoon used for eating. Wan foluku anga wan supun na aseefi, ma a di na a foluku abi tifi. A fork and a spoon are the same (in purpose), except that the fork has teeth (tines). See: foluku2; nefi. Variant: Bakaa supun.
kaabasi supun n. spoon made from a calabash. Wan kaabasi supun na wan supun den sama meke anga kaabasi. A calabash spoon is a spoon made from a calabash. From: EN. Etym: spoon .
susa n. kind of dance or song. Susa na wan sowtu dansi di tu efu moo sama e dansi. The susa is a kind of dance which two or more people dance. See: awasa; songe.
susu n. shoes. Mi bai wan susu fu wei a mi futu waka a sitaati. I bought a (pair of) shoes to wear on my feet to walk on the street. See: dalaila; selepa.
A sama de e susu ye! He really knows how to dance! (lit. the person there is really shoeing).
kaw buba susu n. leather shoe. Baala, efi i bai wan kaw buba susu, yu e weli en te i fuufeli, a nái booko. Brother, if you buy a leather shoe, you wear it till you're tired of it, and it will not break. From: EN. Etym: shoe .
suti vi. be delicious; be tasty; be aromatic. See main entry: switi.
suti sopi n. liqueur; cordial (lit. sweet liquor). See main entry: switi sopi.
sutu 1) vt. shoot (with a firearm). Mi sutu a bofoo kii anga a goni. I shot the tapir and killed (it) with a gun. ant: misi1. See: dyuku1.
bobi sutu emerging, pubescent breasts (lit. breast shooting out). Finaliya bobi sutu, bika a bigin kisi bobi. Finaliya's breasts are emerging, in that she is beginning to mature (lit. receive breasts). syn: kisi bobi; ant: bobi kai.
2) vt. stab. A man sutu a fufuuman anga nefi ne en boo fu ati. The man stabbed the thief with a knife through his heart. See: dyuku1.
3) vt. give an injection of medicine. Dataa sutu mi anga piin a mi gogo. The doctor gave me an injection on my buttocks. See: piin; sipoiti. From: EN. Etym: shoot .
sutu faya a ini wan toobi See main entry: faya. idiom. make a matter worse (lit. shoot fire into a trouble).
sutuu n. chair. Wan sutuu na wan Bakaa bangi di abi fo futu. A chair is a foreigner's bench which has four legs. See: bangi; tafaa; kownu sutuu.
yu á doo a sutuu de you haven't reached that position (lit. you have not arrived at that chair). I á poi wooko enke dataa ete, bika i á doo a sutuu de. You can't work as a doctor yet, because you have not reached that position.
kownu sutuu n. royal throne. U á mu sweli kai Masaa Gadu Kondee. Bika Masaa Gadu Kondee na pe Masaa Gadu sidon ne en kownu sutuu, e luku ala sani. You must not swear by calling Heaven. Because Heaven is the place the Lord God sits on his throne ruling (lit. overseeing) everything. From: GE. Etym: koning .
suudati n. soldier. Den suudati e feti anga taa kondee anga kandu. The soldiers fight with other countries with cannons. syn: milite. See: fetiman; sikowtu. From: DU. Etym: soldaat .
suwa1 1) [súwá] vi. sour. Te i nyan lemiki, da yu o tesi taki a suwa. When you eat lemon, you will taste that it is sour. ant: sukuu1; switi. See: bita; kubi1.
2) vi. be spoiled. Efi i fika i nyan tu dei langa, sondee fu poti en a ini eisi kasi, da a o suwa. If you leave your food for two days without putting it in the refrigerator, it will be spoiled. See: poli. From: GE. Etym: zuur .
suwa2 [súwà] vt. wrestle. Te tu manengee e suwa wani taki, den e kisi denseefi oli fu feti. When two men wrestle, it means they grab each other to fight. From: IB ? Etym: suor .
suwa alanya n. sour citrus fruit of the evergreen tree, Citrus aurantium. See main entry: alanya.
suwa anga wan uman See main entry: uman. idiom. rape (lit. wrestle with a woman).
suwalufu n. match to ignite fire. See main entry: swalufu.
suwen vi. swim. Di mi sungu, ne mi suwen go a sikin busi. When I capsized, I swam to the shore. See: sungu. From: GE. Etym: zwemmen .
swaaki vi. be weak in strength. See main entry: swaki.
Swagi1 n. Form of address for brother-in-law.
swagi2 n. brother-in-law. See table under: famii.
swaki 1) vi. be weak in strength. Wan gaan manengee di á poi opo wan saka alisi swaki. A grown man who cannot lift a sack of rice is weak. syn: malengii; masi2; ant: taanga. See: endii. Variant: swaaki.
2) vi. be weak in health. A siki man swaki, bika a siki kon ne en ogii ogii baka. The sick man was weak, in that his sickness returned to him even worse (than before). See: siki.
3) n. weakness in character. A swaki fu a sama de, na di ai fufuu alaten. That person's weakness is that he always steals. From: DU. Etym: zwak .
swali vt. swallow (whole without chewing). A mboma swali a diya libilibi. The boa swallowed the live deer whole (lit. alive). syn: gwili. See: diingi. From: EN. Etym: swallow .
swalufu n. match to ignite fire. Teke a swalufu a ini a dosu, leti a abeni. Take the match in the box and light the lamp. Variant: suwalufu.
tiki swalufu n. match stick. Variant: swalufu tiki. From: DU. Etym: zwavel .
swalufu dosu n. match box. See main entry: dosu.
swalufu tiki n. match stick. See main entry: tiki swalufu.
swampu n. swamp; marsh. Baa Kukuuyuku anga Baa Andeli go lin a swampu. Br. Kukuuyuku and Br. Andeli went fishing in the swamp. syn: sombo. From: EN. Etym: swamp .
sweli1 1) vt. make an oath. Den tu man sweli a lanti fesi taki den ná o feti moo. The two men made a public oath that they will not fight anymore.
2) n. ordeal potion. Te i diingi sweli, da efi i du ogii, da i o dede. When you drink the ordeal potion, if you do evil, you will die. Usage: Is combined with the name of a punishing spirit whose shrine is resident in the Gaaman's [paramount chieftain's] village of Drietabbetje. See: obiya.
A Sweli (Gadu) n. oracle god resident at Diitabiki. From: GE. Etym: zweren .
sweli2 1) vi. bloat; swell. A dede dagu sweli te, ne a basi. The dead dog swelled so much, he burst. syn: soopu.
2) vt. expand; fill up. Te i nyan dee dee kwaka, da a sweli i bee. When you eat dried kwaka (granulated, dried cassava), it expands your stomach. syn: soopu. See: bigi. From: GE. Etym: zwellen .
sweti 1) vi. perspire; sweat. Te wan sama wooko taanga a ini san, da ai sweti. When someone works hard in the sun he sweats.
2) n. perspiration; sweat. Wan saka angisa na wan pisi koosi fu e tyai fu sibi mofu efu fu sibi sweti. A handkerchief is a piece of cloth carried to wipe the mouth or to wipe off perspiration. From: GE. Etym: sweat .
switi 1) vi. be delicious; be tasty; be aromatic. Alisi anga foo switi fu nyan. Rice and chicken is delicious to eat. ant: bita; suwa1. Variant: suti.
switi wan sama ati please; ingratiate (lit. sweeten someone's heart).
sumee switi fatu n. eau de cologne; body fragrance (lit. smell sweet fat). Alaten den sama e go a ganda, da den poti sumee switi fatu a sikin. Whenever people go out into public, they put cologne on their body.
2) vt. enhance flavor. Te i e boli nyanyan, na a buliyon e switi a nyanyan. When you cook food, bouillon cubes enhance the flavor (lit. sweetens) the food.
3) n. sugar. Te i meke sukaati, da na switi yu e poti a ini fu gi en tesi. When you make (hot) chocolate, you have to put sugar in it to give it flavor.
4) vi. be funny. Abele e lafu te a wani dede, bika Koyoko e switi en anga den toli. Abele laughs till he wants to die, because Koyoko makes him laugh (lit. sweetens) with (funny) stories. syn: fatu. From: GE. Etym: sweet .
switi basi n. something which is unparalleled in delicious flavor. See main entry: basi2.
switi enke lika See main entry: lika. idiom. as sweet as honey (lit. sweet as sap).
switi enke oniki See main entry: oniki. idiom. sweet as honey.
switi kasaba n. sweet cassava. See main entry: kasaba.
switi sii n. candy (lit. sweet seed). See main entry: sii1.
switi toli n. funny story; jokes. See main entry: toli.
switi wan sama ati See main entry: switi. idiom. please; ingratiate (lit. sweeten someone's heart).
switimofu n. meat; game. See main entry: sitimofu.
syafeli n. chauffeur, driver. A syafeli e lei a wagi taanga te. The chauffeur is driving the car so fast. syn: tiiman; wagiman. Variant: safeli. From: GE. Etym: chauffeur .
syatu vi. be short. See main entry: satu1.
syen vi. be ashamed. See main entry: sen.
syoli n. apology. See main entry: soli1.
syow vt. carry. Mi syow wan saka alisi a mi ede kon a kondee. I carried a sack of rice on my head to the village. syn: tyai. Variant: sow. From: DU. Etym: sjouwen .
© Copyright SIL 2003