K - k
2)
rather.
ka fii sindo u sösö a bëtë i waka u sösö
it is better to walk and do nothing than to sit and do nothing
kaabán
charcoal (for rubbing in kaamba).
2)
to scratch.
3)
tap someone (for attention).
kaáfu
a type of glass jug with lid.
kaági
complaint.
tja kaagi
to complain
Kaájapaati
a village between Abenasitonu and Jaujau.
kaambá
decorative marks made by rubbing ashes in cuts.
kaánu
a type of tree animal.
Kaapátu
the name of a Saramaccan clan.
kaási
to itch; to scratch.
kaasi bandja jesi
to think about something
Kaásíkííki
a transmigration village north of Brownsweg.
2)
to finish.
ja sa kaba fëën
you dont know all about it
3)
kabá-a-sö́sö
to be ruined or destroyed
4)
ready.
ma bi kaba u du ën eti
I wasnt ready to do it yet
kabiténi
village captain; captain.
de dëën di kabiteni
they gave him the position of captain
kabúgu
person with skin color between dark and light.
kabúka
to stop crying; to stop making noise.
Kadjú
1)
a transmigration village at Brownsweg.
2)
a rapids on the Gran Rio.
Kadósu
the name of a Saramaccan clan.
2)
to be agreeable.
a kai da mi
I like it
fasi u de kai
they get along well
di fan an ta kai a di wan baaku
no concurrence
2)
kai hedi
to steer front of boat
3)
kai pakisei
to reason out
4)
kai a pasi
to started on ones way
kaikó
printed cloth (calico).
2)
card.
a ta pëë taku kaita
he cheats
Kajána
a village on the Gran Rio.
kaká
1)
excrement; to defecate.
2)
maggots.
wënwën kaka
maggots
4)
rust.
felu kaka
rust
kákákáá
ideophone for very dry or hard.
2)
has curved back.
2)
peeling (e.g. orange).
kalalú
(Dutch klaroen) a type of green leafy vegetable, the small leaf variety of which is used for medicine.
kalí bakúba
type of banana (sometimes called apple banana).
kálu
corn; corn stalk.
kalu jëkëjëkë
corn silk
kalu pau
ear of corn
kalu njanjan
the grains of corn
kám
ideophone meaning completely full.
káma
stretcher made of planks.
2)
giant armadillo.
2)
reed arrow for shooting fish.
kambó
affectionate term for addressing grandmother or granddaughter.
kambósa
co-wife.
de ta libi kuma na kambosa ku kambosa
they are living [friendly] as if they arent co-wives
2)
position.
3)
part of body.
kamian fëën booko
a part of his/her body is broken
hii ën fesi kamian
his/her entire face
tjamanda kamian
head
womi/ mujëë kamian
private parts of man/woman
4)
kamian mbeti
an arm or leg of an animal sold as meat
5)
atmosphere.
di kamian tapa bundji
it is foggy
kamian limbo
the atmosphere is clear
6)
the mbeti booko di kamian ku sinkii
the animal thrashed around
2)
husband.
Kámpu
a village on the Gran Rio.
kán
plastic or tin cup; tin can.
2)
to crow (i.e. rooster).
ganian kanda
cockcrow; early in the morning
fö juu u ganian kanda
four oclock in the morning
2)
to lean to one side.
3)
to pour into container.
kándúu
1)
amulet used to ward off thieves.
2)
disease of the genital area.
2)
to embalm.
kánján
ideophone for falling in laughter.
kankán
tuft on head of bird or animal.
kánkán
ideophone for very dark.
kankantíi
largest tree in the jungle (kapok or silk cotton).
kantii
1)
ideophone for consistency of wax.
2)
filthy (head or body).
kantóóli
to circle around the water in canoes in celebration.
Kapasíkëë
a transmigration village next to Lömbë.
kapë́ë
woods; brush.
tuwë a kapëë
to throw away
kapë́ë́ páu
tree used for firewood, its ashes are used to mix with tobacco for snuffing.
kasába
cassava (with poisonous juice).
2)
cheese.
Kasitúu
the name of a Saramaccan clan.
kasö́ö
small aluminum saucepan for drinking water.
kasuwéni
type of rice (causes itching during cutting).
katáu
1)
a cold.
katau kisi mi
I have a cold
2)
mucus.
mbei katao
clear throat of mucus; cough
Variant:
katálu.
katu
parasite tree type (it is taboo to cut it down).
ké
expression of joy.
Variant:
kéée.
kë́
1)
desire; to want.
de an kë i a di mujëë
they dont want you to have the woman as your wife
2)
a sa kë
could it be?
këë́
to cry; to mourn.
bai këë
to cry aloud
këë kisi mi
I feel like crying
de puu dii daka këë
they mourned for three days
keéti
1)
white clay used for religious purposes.
2)
chalk.
2)
denomination.
këkë́
small tool for spinning thread.
2)
këndë sonu
get warm in the sun
3)
di ganian ta këndë obo
the hen is laying on her eggs
2)
to warm up.
kíi
to kill.
wooko ta kii mi
I have too much work to do
hangi ta kii mi
Im starved!
na kii mi e
dont make me die of laughter!
kiijá
1)
to raise; to bring up; to grow.
ta kiija bia/ liba buka bia
to grow a beard/moustache
2)
a ta kiija mujëë
he is engaged
kiija mujëë fëën
his betrothed
kiíkíbúka
where the creek goes into the river.
kíilemba
vine whose leaves are used for washing after childbirth.
kíki
to move out of the way.
kimbotó
tree type (has edible fruit).
kísi
1)
to catch; to get; to receive.
boi kisi mi
I have a boil
2)
kisi ën futu
to menstruate
3)
kisi futu
be grounded in something
4)
a kisi ën seei
restored (to good health or to clear thinking)
5)
a lontu go kisi ën köndë
he circled around until he reached his village
6)
de kisi u suti möön hii soni
they really welcomed us
kítíkíti
to be tied (ball game) or equal in something.
kitjákitjá
ideophone for walking/running laboriously.
2)
to become.
an ta ko soni möönsö
he/she/it never becomes what it should be
köbö́
to give a sharp rap with knuckles.
kódjo
cudgel for beating something.
kódó
continually; forever.
kojó
apron worn by young girls.
kókóo
1)
shell (e.g. of turtle).
2)
husk (e.g. of coconut).
2)
pod of palm fruit (after it breaks open, it is often used as large dustpan).
3)
boto kokoo
long plank used to build up side of canoe
köliköli
ideophone for the movement of many things wiggling (e.g. worms).
kömakö́mma
a type of worm (or snake?) usually seen as a bad omen.
komatí
a type of spirit that possesses people.
2)
flying ant.
2)
to tell.
3)
de ta kondëën u di lö bëë dë
he is of that clan
kö́ndö
pole used to roll tree; to roll tree using pole as lever.
2)
intelligent.
3)
clever; sly.
kö́njö́ö́n
ideophone for lethargic, sickly or depressed.
2)
to degrade someone.
kóntu
1)
legend or folk tale.
kontu köndë soni
something that is not true
2)
puu kontu
solve riddle
2)
favored person.
2)
type of bird (oropendolas).
kóókóbúka
type of bird (large-billed seed-finch).
Köönö́ö
a village next to Kambaluwa.
2)
Curaçao.
koósu
1)
Saramaccan skirt.
2)
cloth; clothes.
koowá
to skim off (e. g. palm oil on top of the water after cooking).
kósi
to scold; to slander.
kösökösö
ideophone for the sound of gnawing or rustling.
kóti
1)
to cut; to cut off.
koti basu
to clear out brush under the trees
2)
to harvest.
3)
ma koti i
I dont mean to interrupt
4)
gadu koti faja
lightning
5)
böö fëën koti
he/she died
6)
a bai te a koti
he/she/it called/yelled/ shouted
7)
ja sa koti di sëmbë dë kisi goon
you cant know what hes thinking.
8)
koti nöngö
to tell a proverb
9)
koti taki
to solve the problem; to give premarital counselling
10)
koti njanjan
to deal out a portion of rice
11)
wata ta koti tjö tjö ta kai a goon
water is dripping
12)
koti a gogo
to wiggle ones rear in a flirtatious manner
2)
di köndë kötö
still; quiet
3)
kötö sëmbë dead person
4)
kötö köndë
country where snow falls
5)
a kötö da di sëmbë dë poi
he has too mild a manner to work with that person
6)
shade.
tuwë kötö
gives shade
2)
plant used for medicine and obeah.
kpáá
ideophone meaning completely full.
Variant:
kpö́ö́.
kpái
a type of hardwood tree.
Variant:
kwái.
kpáka
dried cassava granules (tapioca).
Variant:
kwáka.
kpákpa
loose unhusked rice that cannot be tied in sheaves.
kpán
to take a small piece of something.
kpatii
ideophone for a lot of (e.g. sores, grass, maggots).
kpéntu
plant used for headache and obeah.
kpéntu
plant used for headache and obeah.
kpinka
the noise of two trees scraping together.
Variant:
kwinka.
ku
preposition: with, and, by.
2)
kuwakuwa koosu
unsewn cloth
3)
kuakua oto
a brand new piece of news
Variant:
kúwákúwa.
kujakúja
type of bird (yellow-green grosbeak).
kúka
a round of cassava bread.
kulá
1)
long pole for pushing boat through rapids.
2)
to treat a sickness.
kulé
1)
to run.
kule ku
to run after
kule da
to run from
2)
to leak.
di wosu ta kule
the house is leaking
3)
kuléwáta
running water
kulu
not well cooked (i.e. rice).
kuma
1)
just as; just like.
2)
(in telling a story).
kuma amanjan de o kuutu ën
the next day they were going to meet to discuss the matter
3)
i musu luku te kuma mi sa dou
wait until Ive had time to arrive
Variant:
kumafá.
kumú
a type of palm and its fruit, which is like small wooden marbles.
kumútu
go out from.
kumutu a döö
come outside
Kunádan
a rapids just upriver from Gujaba.
kunaná
a small red wild fruit.
kúndjée
a type of tree used for firewood.
kúnu
revengeful spirit of someone who was caused to die.
kúnunu
hill.
kuun (mindi) hedi
top of the hill/mountain
Variant:
kúun.
kupawá
a type of tree with medicinal value (fish eat its fruit, which can be used as fish bait).
kupí
a tree from which mortars are made.
kusií
a type of small black monkey.
kusuwé
a type of plant, its pods contain red coloring which is used for obeah.
kutjuu
ideophone for stomach tightness.
kuukúu
basket with lid, usually used to cover chickens.
kuútu
official meeting; council.
kwáíkwai
a type of jungle bird which a loud sharp call.
Kwamá
the name of a Saramaccan clan.
kwatíi
a type of tree used for long lasting firewood.
Variant:
kpatíi.
kwéi
1)
square off (wood).
2)
an kpei di fan
he/she didnt hold back on what he said
Variant:
kpéi.
kwëmë́
a type of whip with metal pieces used in slavery times.
kwemí
a type of whip with metal pieces inlaid.
kwéntu
a type of plant used for obeah and headache.
kwétíkwéti
response of agreement to negative statement.
kwí
ideophone for opening the door just a little.
2)
frown.
kwindji fesi
frown
Variant:
kúndji.
Copyright © 2003 SIL